Definition of out

outadverb

ngoài, ở ngoài, ra ngoài

/aʊt/

Definition of undefined

The word "out" has a rich history dating back to Old English. The earliest recorded usage of "out" can be traced back to around 450-800 AD. In Old English, the word "ut" was used to indicate movement or location outside something, such as "ut of the house" meaning "out of the house". As English evolved, "out" began to take on additional meanings. By the Middle English period (around 1100-1500 AD), "out" was being used to indicate completion or fulfillment of something, such as "to get out a task" meaning "to complete a task". By the 15th century, "out" was also being used as a preposition to indicate exit or departure, such as "go out" meaning "to leave". Today, the word "out" has a wide range of meanings and uses, from indicating physical exit to indicating removal or exclusion. Despite its varied meanings, the core idea of "out" remains the same: movement, departure, or removal from something.

Summary
type phó từ
meaningngoài, ở ngoài, ra ngoài
examplean out match: một trận đấu ở sân khác (không phải ở sân nhà)
exampleto be out: đi vắng
exampleto put out to sea: ra khơi
meaningra
exampleout size: cỡ quá khổ
exampleto spread out: trải rộng ra
exampleto lenngthen out: dài ra
meaninghẳn, hoàn toàn hết
exampleto dry out: khô hẳn
exampleto be tired out: mệt lử
exampleto die out: chết hẳn
type danh từ
meaningtừ ở... ra, từ... ra
examplean out match: một trận đấu ở sân khác (không phải ở sân nhà)
exampleto be out: đi vắng
exampleto put out to sea: ra khơi
meaningở ngoài, ngoài
exampleout size: cỡ quá khổ
exampleto spread out: trải rộng ra
exampleto lenngthen out: dài ra
namespace

away from the inside of a place or thing

tránh xa bên trong của một địa điểm hoặc vật

Example:
  • She ran out into the corridor.

    Cô chạy ra hành lang.

  • She shook the bag and some coins fell out.

    Cô lắc chiếc túi và một số đồng xu rơi ra.

  • I got out of bed.

    Tôi ra khỏi giường.

  • He opened the box and out jumped a frog.

    Anh ta mở hộp và nhảy ra một con ếch.

  • Out you go! (= used to order somebody to leave a room)

    Đi ra ngoài đi! (= dùng để ra lệnh cho ai đó rời khỏi phòng)

  • He ran out the door.

    Anh chạy ra khỏi cửa.

Related words and phrases

away from or not at home or their place of work

ở xa hoặc không ở nhà hoặc nơi làm việc của họ

Example:
  • I called Liz but she was out.

    Tôi đã gọi cho Liz nhưng cô ấy đã ra ngoài.

  • Let's go out this evening (= for example to a restaurant or club).

    Chúng ta hãy đi chơi tối nay (= ví dụ đến nhà hàng hoặc câu lạc bộ).

  • We haven't had a night out for weeks.

    Chúng ta đã không có một đêm đi chơi suốt nhiều tuần rồi.

  • Mr Green is out of town this week.

    Tuần này ông Green đi vắng.

  • I got an out of office reply to my email.

    Tôi nhận được thư trả lời ngoài văn phòng cho email của mình.

Related words and phrases

outside; not in a building

ngoài; không ở trong một tòa nhà

Example:
  • It's cold out.

    Ngoài trời lạnh quá.

  • There were children playing out in the street.

    Có những đứa trẻ đang chơi đùa ngoài đường.

used to show that something/somebody is removed from a place, job, etc.

được dùng để chỉ ra rằng cái gì đó/ai đó bị loại khỏi một địa điểm, công việc, v.v.

Example:
  • This detergent is good for getting stains out.

    Chất tẩy rửa này có tác dụng tốt trong việc loại bỏ vết bẩn.

  • We want this government out.

    Chúng tôi muốn chính phủ này ra đi.

  • He got thrown out of the restaurant.

    Anh ta bị ném ra khỏi nhà hàng.

away from the edge of a place

cách xa rìa của một nơi

Example:
  • The boy dashed out into the road.

    Cậu bé lao ra đường.

  • Don't lean out of the window.

    Đừng nghiêng người ra ngoài cửa sổ.

used to show where something comes from

được sử dụng để chỉ ra một cái gì đó đến từ đâu

Example:
  • He drank his beer out of the bottle.

    Anh ta uống hết bia của mình trong chai.

  • a romance straight out of a fairy tale

    một mối tình lãng mạn bước ra từ một câu chuyện cổ tích

  • I paid for the damage out of my savings.

    Tôi đã trả tiền cho thiệt hại bằng tiền tiết kiệm của mình.

  • We'll get the truth out of her.

    Chúng ta sẽ tìm ra sự thật từ cô ấy.

used to show what something is made from

được sử dụng để hiển thị những gì một cái gì đó được làm từ

Example:
  • a statue made out of bronze

    một bức tượng làm bằng đồng

used to show that somebody/something does not have any of something

dùng để chỉ ra rằng ai đó/cái gì đó không có cái gì đó

Example:
  • We're out of milk.

    Chúng ta hết sữa rồi.

  • He's been out of work for six months.

    Anh ấy đã thất nghiệp được sáu tháng.

  • You're out of luck—she left ten minutes ago.

    Bạn thật không may mắn - cô ấy đã rời đi cách đây mười phút.

used to show that somebody/something is not or no longer in a particular state or condition

dùng để chỉ ra rằng ai đó/cái gì đó không còn ở trạng thái hoặc điều kiện cụ thể

Example:
  • Try and stay out of trouble.

    Hãy cố gắng tránh xa rắc rối.

  • I watched the car until it was out of sight.

    Tôi nhìn chiếc xe cho đến khi nó khuất dạng.

used to show that somebody is no longer involved in something

dùng để chỉ ra rằng ai đó không còn tham gia vào việc gì đó nữa

Example:
  • It was an awful job and I'm glad to be out of it.

    Đó là một công việc khủng khiếp và tôi rất vui khi được thoát khỏi nó.

  • He gets out of the army in a few weeks.

    Anh ấy sẽ xuất ngũ sau vài tuần nữa.

  • They'll be out (= of prison) on bail in no time.

    Họ sẽ được ra ngoài (= nhà tù) được tại ngoại ngay lập tức.

  • Brown goes on to the semi-finals but Lee is out.

    Brown đi tiếp vào bán kết nhưng Lee bị loại.

from a particular number or set

từ một số hoặc bộ cụ thể

Example:
  • You scored six out of ten.

    Bạn đã đạt được sáu trên mười.

  • Two out of three people think the President should resign.

    Hai trong số ba người nghĩ rằng Tổng thống nên từ chức.

clearly and loudly so that people can hear

rõ ràng và to để mọi người có thể nghe thấy

Example:
  • to call/cry/shout out

    gọi/khóc/la hét

  • Read it out loud.

    Đọc to lên.

  • Nobody spoke out in his defence.

    Không ai lên tiếng bảo vệ anh ta.

a long or a particular distance away from a place or from land

một khoảng cách dài hoặc cụ thể từ một nơi hoặc từ đất liền

Example:
  • She's working out in Australia.

    Cô ấy đang tập luyện ở Úc.

  • He lives right out in the country.

    Anh ấy sống ngay ở quê.

  • The boats are all out at sea.

    Các thuyền đều ở ngoài khơi.

  • The ship sank ten miles out of Stockholm.

    Con tàu chìm cách Stockholm mười dặm.

available to everyone; known to everyone

có sẵn cho mọi người; được mọi người biết đến

Example:
  • When does her new book come out?

    Khi nào cuốn sách mới của cô ấy xuất hiện?

  • Word always gets out (= people find out about things) no matter how careful you are.

    Lời nói luôn được đưa ra (= mọi người tìm hiểu về mọi thứ) cho dù bạn có cẩn thận đến đâu.

  • Out with it! (= say what you know)

    Hãy nói ra đi! (= nói những gì bạn biết)

used to show the reason why something is done

được sử dụng để chỉ ra lý do tại sao một cái gì đó được thực hiện

Example:
  • I asked out of curiosity.

    Tôi hỏi vì tò mò.

  • She did it out of spite.

    Cô ấy làm điều đó một cách bất chấp.

not in the library; borrowed by somebody else

không có trong thư viện; được người khác mượn

Example:
  • The book you wanted is out on loan.

    Cuốn sách bạn muốn đã được cho mượn.

at or towards its lowest point on land

tại hoặc hướng tới điểm thấp nhất trên đất liền

Example:
  • I like walking on the wet sand when the tide is out.

    Tôi thích đi bộ trên cát ướt khi thủy triều rút.

Related words and phrases

if the sun, moon or stars are or come out, they can be seen from the earth and are not hidden by clouds

nếu mặt trời, mặt trăng hoặc các ngôi sao xuất hiện, chúng có thể được nhìn thấy từ trái đất và không bị mây che khuất

fully open

mở cửa hoàn toàn

Example:
  • There should be some snowdrops out by now.

    Chắc bây giờ đã có vài giọt tuyết rơi rồi.

if a team or team member is out, it is no longer their turn with the bat

nếu một đội hoặc thành viên trong đội bị loại, sẽ không còn lượt của họ với gậy

Example:
  • The West Indies were all out for 364 (= after scoring 364 runs in cricket).

    West Indies đã bị loại 364 (= sau khi ghi được 364 lần chạy trong môn cricket).

Related words and phrases

if a player is out, they can no longer take part in the game

nếu một người chơi bị loại, họ sẽ không thể tham gia trò chơi được nữa

Example:
  • If you have no more cards, you are out. The winner is the one with the most cards.

    Nếu bạn không còn thẻ nữa, bạn sẽ bị loại. Người chiến thắng là người có nhiều thẻ nhất.

if the ball is out, it landed outside the line

nếu bóng ra ngoài, nó sẽ rơi ra ngoài vạch

Example:
  • The umpire said the ball was out.

    Trọng tài cho biết bóng đã ra ngoài.

  • The ball landed out.

    Quả bóng đã rơi ra ngoài.

Related words and phrases

not correct or exact; wrong

không chính xác hoặc chính xác; sai

Example:
  • I was slightly out in my calculations.

    Tôi hơi sai lầm trong tính toán của mình.

  • Your guess was a long way out (= completely wrong).

    Dự đoán của bạn là một chặng đường dài (= hoàn toàn sai).

  • The estimate was out by more than $100.

    Ước tính đã vượt quá 100 đô la.

not possible or not allowed

không thể hoặc không được phép

Example:
  • Swimming is out until the weather gets warmer.

    Nghỉ bơi cho đến khi thời tiết ấm hơn.

not fashionable

không thời trang

Example:
  • Black is out this year.

    Màu đen đã ra mắt trong năm nay.

not or no longer burning or lit

không hoặc không còn cháy hoặc sáng

Example:
  • Suddenly all the lights went out.

    Đột nhiên tất cả đèn tắt.

  • The fire had burnt itself out.

    Ngọn lửa đã tự tắt.

at an end

ở cuối

Example:
  • It was summer and school was out.

    Lúc đó đang là mùa hè và trường học đã nghỉ học.

  • She was to regret her words before the day was out.

    Cô phải hối hận vì lời nói của mình trước khi ngày đó kết thúc.

unconscious

bất tỉnh

Example:
  • He was out for more than an hour and came round in the hospital.

    Anh ấy ra ngoài hơn một tiếng rồi mới vào bệnh viện.

  • She was knocked out cold.

    Cô ấy bị đánh gục lạnh lùng.

on strike

đình công

Example:
  • The dockers stayed out for several months.

    Những người thợ đóng tàu đã ở ngoài trong vài tháng.

to the end; completely

đến cuối cùng; hoàn toàn

Example:
  • Hear me out before you say anything.

    Hãy nghe tôi nói trước khi bạn nói bất cứ điều gì.

  • We left them to fight it out (= settle a disagreement by fighting or arguing).

    Chúng tôi để họ chiến đấu (= giải quyết bất đồng bằng cách chiến đấu hoặc tranh luận).

Related words and phrases

Idioms

be out for something/to do something
to be trying to get or do something
  • I'm not out for revenge.
  • She's out for what she can get (= trying to get something for herself).
  • The company is out to capture the Canadian market.
  • in and out (of something)
    going regularly to a place
  • He was in and out of jail for most of his life.
  • out and about
    able to go outside again after an illness
    travelling around a place
  • We've been out and about talking to people all over the country.
  • out of here
    (informal)going or leaving
  • As soon as I get my money I'm out of here!
  • out of it
    sad because you are not included in something
  • We've only just moved here so we feel a little out of it.
  • not aware of what is happening, usually because of drinking too much alcohol, or taking drugs
  • He looks completely out of it.