Definition of hold

holdverb

cầm, nắm, giữ, sự cầm, sự nắm giữ

/həʊld/

Definition of undefined

The word "hold" has a rich history dating back to Old English and has undergone significant changes over time. The modern English word "hold" originates from the Old English word "holland" or "healdan", which meant "to grasp" or "to seize". This Old English word is derived from the Proto-Germanic word "*hailiz", which is also the source of the Modern German word "halten" meaning "to hold". In Middle English (circa 1100-1500), the word "hold" evolved to mean "to grasp or seize with the hand" or "to possess or contain something". By the 16th century, the word expanded to include meanings such as "to retain or keep", "to support or sustain", and "to grasp or seize mentally or figuratively". Today, the word "hold" is used in a wide range of meanings, including physical, metaphorical, and idiomatic contexts.

Summary
type danh từ
meaningkhoang (của tàu thuỷ)
exampleto hold to one's promise: giữ lời hứa
exampleto hold by one's principles: giữ vững nguyên tắc của mình
examplewill the anchor hold?: liệu néo có chắc không?
type danh từ
meaningsự cầm, sự nắm giữ, sự nắm chặt
exampleto hold to one's promise: giữ lời hứa
exampleto hold by one's principles: giữ vững nguyên tắc của mình
examplewill the anchor hold?: liệu néo có chắc không?
meaning(nghĩa bóng) sự nắm được, sự hiểu thấu
examplewill this fine weather hold?: liệu thời tiết này có kéo dài mãi không?
exampleto hold one's head: ngẩng cao đầu
meaning(nghĩa bóng) ảnh hưởng
examplethe rule holds in all case: điều lệ này có giá trị trong mọi trường hợp
exampledoes this principle hold good?: nguyên tắc còn có giá trị nữa không?
in hand/arms

to have somebody/something in your hand, arms, etc.

có ai đó/thứ gì đó trong tay, trong vòng tay, v.v.

Example:
  • She was holding a large box.

    Cô ấy đang cầm một chiếc hộp lớn.

  • They were holding hands (= the right hand of one person holding the left hand of the other).

    Họ đang nắm tay nhau (= tay phải của một người nắm tay trái của người kia).

  • I held the mouse by its tail.

    Tôi nắm đuôi con chuột.

  • The girl held her father's hand tightly.

    Cô gái nắm chặt tay bố.

  • He was holding the baby in his arms.

    Anh đang bế đứa bé trên tay.

  • The winning captain held the trophy in the air.

    Đội trưởng chiến thắng đã nâng cao chiếc cúp trên không.

  • The lovers held each other close.

    Đôi tình nhân ôm chặt lấy nhau.

Extra examples:
  • A man holding a map beckoned to me.

    Một người đàn ông cầm bản đồ ra hiệu cho tôi.

  • The person holding most cards when the time limit is reached is the winner.

    Người giữ được nhiều thẻ nhất khi đạt đến thời hạn là người chiến thắng.

  • People were holding banners and placards as they stood outside the building.

    Mọi người cầm biểu ngữ và bảng hiệu khi họ đứng bên ngoài tòa nhà.

  • Each woman held a bottle in her hand.

    Mỗi người phụ nữ cầm một chai trên tay.

  • The family made a circle, held hands, and bowed their heads.

    Cả nhà đứng thành vòng tròn, nắm tay nhau và cúi đầu.

to put your hand on part of your body, usually because it hurts

đặt tay lên một phần cơ thể, thường là vì nó đau

Example:
  • She groaned and held her head.

    Cô rên rỉ và ôm đầu.

  • The prisoner held his head in his hands.

    Người tù ôm đầu trong tay.

  • She started to dance, holding her hands rapturously to her chest.

    Cô bắt đầu nhảy, đưa tay lên ngực một cách say mê.

in position

to keep somebody/something in a particular position

giữ ai/cái gì ở một vị trí cụ thể

Example:
  • Hold your head up.

    Hãy ngẩng cao đầu.

  • Hold this position for a count of 10.

    Giữ vị trí này trong số đếm là 10.

  • The wood is held in position by a clamp.

    Gỗ được giữ cố định bằng một chiếc kẹp.

  • People held handkerchiefs over their mouths.

    Mọi người lấy khăn tay che miệng.

  • I had to hold my stomach in (= pull the muscles flat) to zip up my jeans.

    Tôi phải ôm bụng vào (= kéo phẳng các cơ) để kéo khóa quần jean của mình.

  • I'll hold the door open for you.

    Tôi sẽ giữ cửa mở cho bạn.

support

to support the weight of somebody/something

đỡ sức nặng của ai/cái gì

Example:
  • I don't think that branch will hold your weight.

    Tôi không nghĩ cành cây đó sẽ chịu được sức nặng của bạn.

  • She let him hold most of her weight as he led her upstairs.

    Cô để anh đỡ phần lớn sức nặng của mình khi anh dẫn cô lên lầu.

  • Several pieces of wood joined together can hold more weight than just one piece.

    Một số miếng gỗ ghép lại với nhau có thể chịu được trọng lượng lớn hơn chỉ một miếng.

contain

to have enough space for something/somebody; to contain something/somebody

có đủ không gian cho cái gì/ai đó; chứa đựng cái gì/ai đó

Example:
  • This barrel holds 25 litres.

    Thùng này chứa được 25 lít.

  • The plane holds about 300 passengers.

    Máy bay chứa khoảng 300 hành khách.

  • The inner box holds the cheese and has holes in it.

    Hộp bên trong đựng phô mai và có lỗ bên trong.

  • Each 180-litre container will hold up to three black bags of rubbish.

    Mỗi thùng 180 lít sẽ chứa được tối đa ba túi rác màu đen.

to have or offer something; to be going to bring something

có hoặc cung cấp một cái gì đó; sắp mang cái gì đó

Example:
  • I don't know what the future holds.

    Tôi không biết tương lai sẽ ra sao.

  • This research holds the key to understanding life.

    Nghiên cứu này nắm giữ chìa khóa để hiểu cuộc sống.

meeting

to have a meeting, competition, conversation, etc.

để có một cuộc họp, cuộc thi, cuộc trò chuyện, vv.

Example:
  • Each month she holds a meeting with her entire staff.

    Mỗi tháng cô ấy tổ chức một cuộc họp với toàn bộ nhân viên của mình.

  • The British Foreign Minister held talks with the leaders of the two countries.

    Ngoại trưởng Anh hội đàm với lãnh đạo hai nước.

  • He has already held discussions with Irish shareholders.

    Anh ấy đã tổ chức các cuộc thảo luận với các cổ đông Ireland.

  • It's impossible to hold a conversation with all this noise.

    Không thể tổ chức một cuộc trò chuyện với tất cả tiếng ồn này.

  • The next conference will be held in Ohio.

    Hội nghị tiếp theo sẽ được tổ chức tại Ohio.

  • The country is holding its first free elections for 20 years.

    Đất nước này đang tổ chức cuộc bầu cử tự do đầu tiên sau 20 năm.

  • to hold an event/a party/a competition

    tổ chức một sự kiện/bữa tiệc/cuộc thi

Extra examples:
  • The premiere was held in the Four Seasons Hotel.

    Buổi ra mắt được tổ chức tại khách sạn Four Seasons.

  • The Lisburn Social Club is holding a special Mother's Day lunch next Sunday.

    Câu lạc bộ xã hội Lisburn sẽ tổ chức bữa trưa đặc biệt cho Ngày của Mẹ vào Chủ nhật tới.

  • Special events are held annually as part of a fund-raising strategy.

    Các sự kiện đặc biệt được tổ chức hàng năm như một phần của chiến lược gây quỹ.

  • The Prime Minister announced his intention to hold a referendum.

    Thủ tướng tuyên bố ý định tổ chức trưng cầu dân ý.

  • She held a garden party to celebrate the artist's 60th birthday.

    Bà đã tổ chức một bữa tiệc ngoài vườn để chúc mừng sinh nhật lần thứ 60 của nghệ sĩ.

record/title

to have something you have gained or achieved

để có một cái gì đó bạn đã đạt được hoặc đạt được

Example:
  • Who holds the world record for the long jump?

    Ai giữ kỷ lục thế giới về nhảy xa?

  • She held the title of world champion for three years.

    Cô giữ danh hiệu vô địch thế giới trong ba năm.

job

to have a particular job or position

để có một công việc cụ thể hoặc vị trí

Example:
  • How long has he held office?

    Ông ấy đã giữ chức vụ được bao lâu?

  • Mrs Thatcher held the post of prime minister longer than anyone else last century.

    Bà Thatcher giữ chức thủ tướng lâu hơn bất kỳ ai khác trong thế kỷ trước.

  • Men still hold most positions of power in this country.

    Đàn ông vẫn nắm giữ hầu hết các vị trí quyền lực ở đất nước này.

  • The company has held the advertising contract since 2005.

    Công ty đã giữ hợp đồng quảng cáo từ năm 2005.

  • The professor will hold a seat on the advisory board.

    Giáo sư sẽ giữ một ghế trong ban cố vấn.

  • Labour's John Taylor and Mary Smith both held seats in this constituency.

    John Taylor và Mary Smith của Labour đều giữ ghế ở khu vực bầu cử này.

somebody prisoner

to keep somebody and not allow them to leave

giữ ai đó và không cho phép họ rời đi

Example:
  • Police are holding two men in connection with last Thursday's bank raid.

    Cảnh sát đang bắt giữ hai người đàn ông liên quan đến vụ đột kích ngân hàng hôm thứ Năm tuần trước.

  • He was held prisoner for two years.

    Anh ta bị giam giữ trong hai năm.

  • Eight people were held hostage for four months.

    Tám người bị bắt làm con tin trong bốn tháng.

  • She was held captive in a castle.

    Cô bị giam giữ trong một lâu đài.

  • She was arrested and held in custody in a police station.

    Cô đã bị bắt và bị giam tại đồn cảnh sát.

keep

to keep somebody’s attention or interest

để giữ sự chú ý hoặc quan tâm của ai đó

Example:
  • There wasn't much in the museum to hold my attention.

    Không có nhiều thứ trong bảo tàng để thu hút sự chú ý của tôi.

  • These discussions held little interest for Lucy.

    Những cuộc thảo luận này không thu hút được nhiều sự quan tâm của Lucy.

to keep something at the same level, rate, speed, etc.; to stay at the same level, rate, etc.

để giữ một cái gì đó ở cùng mức độ, tốc độ, tốc độ, vv; để ở cùng một mức độ, tỷ lệ, vv.

Example:
  • Hold your speed at 70.

    Giữ tốc độ của bạn ở mức 70.

  • Interest rates have been held at 8% for a year now.

    Lãi suất được giữ ở mức 8% trong một năm nay.

  • They are trying to hold public spending to £300 billion.

    Họ đang cố gắng giữ chi tiêu công ở mức 300 tỷ bảng.

  • The company's shares held at £3.47.

    Cổ phiếu của công ty được giữ ở mức £ 3,47.

  • In trading today the dollar held steady against the yen.

    Trong phiên giao dịch ngày hôm nay, đồng đô la giữ ổn định so với đồng yên.

to keep something so that it can be used later

để giữ một cái gì đó để nó có thể được sử dụng sau này

Example:
  • Employees do not have access to personal records held on computer.

    Nhân viên không có quyền truy cập vào hồ sơ cá nhân được lưu giữ trên máy tính.

  • Our solicitor holds our wills.

    Luật sư của chúng tôi nắm giữ di chúc của chúng tôi.

  • We can hold your reservation for three days.

    Chúng tôi có thể giữ chỗ cho bạn trong ba ngày.

on phone

to wait until you can speak to the person you have phoned

đợi cho đến khi bạn có thể nói chuyện với người bạn đã gọi điện

Example:
  • That extension is busy right now. Can you hold?

    Tiện ích mở rộng đó hiện đang bận. Bạn có thể giữ?

  • She asked me to hold the line.

    Cô ấy yêu cầu tôi giữ dây.

own

to own or have something

sở hữu hoặc có cái gì đó

Example:
  • Employees hold 30% of the shares.

    Nhân viên nắm giữ 30% cổ phần.

  • He was born in South Africa but he holds a British passport.

    Anh ấy sinh ra ở Nam Phi nhưng lại mang hộ chiếu Anh.

  • Applicants must hold a full driving licence.

    Ứng viên phải có bằng lái xe đầy đủ.

control

to defend something against attack; to have control of something

để bảo vệ một cái gì đó chống lại sự tấn công; để có quyền kiểm soát một cái gì đó

Example:
  • The rebels held the radio station.

    Phiến quân chiếm giữ đài phát thanh.

remain

to remain strong and safe or in position

để duy trì mạnh mẽ và an toàn hoặc ở vị trí

Example:
  • They were afraid the dam wouldn't hold.

    Họ sợ con đập sẽ không trụ được.

to remain the same

vẫn như cũ

Example:
  • How long will the fine weather hold?

    Thời tiết đẹp sẽ giữ được bao lâu?

  • If their luck holds, they could still win the championship.

    Nếu may mắn nắm giữ, họ vẫn có thể giành chức vô địch.

opinion

to have a belief or an opinion about somebody/something

có niềm tin hoặc ý kiến ​​về ai/cái gì

Example:
  • He holds strange views on education.

    Ông có quan điểm kỳ lạ về giáo dục.

  • She is held in high regard by her students (= they have a high opinion of her).

    Cô ấy được học sinh đánh giá cao (= họ có quan điểm cao về cô ấy).

  • to be held in high esteem

    được đánh giá cao

  • He has very firmly held religious beliefs.

    Ông có niềm tin tôn giáo rất vững chắc.

Extra examples:
  • deeply held religious beliefs

    niềm tin tôn giáo sâu sắc

  • privately held views

    quan điểm riêng tư

  • This view is not widely held.

    Quan điểm này không được phổ biến rộng rãi.

to consider that something is true

coi điều gì đó là đúng

Example:
  • I still hold that the government's economic policies are mistaken.

    Tôi vẫn cho rằng các chính sách kinh tế của chính phủ là sai lầm.

  • Parents will be held responsible for their children's behaviour.

    Cha mẹ sẽ phải chịu trách nhiệm về hành vi của con mình.

  • These vases are held to be the finest examples of Greek art.

    Những chiếc bình này được coi là ví dụ điển hình nhất của nghệ thuật Hy Lạp.

road/course

to be in close contact with the road and easy to control, especially when driven fast

Tiếp xúc chặt chẽ với đường và dễ điều khiển, đặc biệt khi lái xe nhanh

to continue to move in a particular direction

để tiếp tục di chuyển theo một hướng cụ thể

in music

to make a note continue for a particular time

để ghi chú tiếp tục trong một thời gian cụ thể

alcohol

be able to drink a reasonable amount of alcohol without becoming drunk

có thể uống một lượng rượu vừa phải mà không bị say

Example:
  • I can hold my drink as well as anyone.

    Tôi có thể cầm đồ uống của mình tốt như bất cứ ai.

in sport

to win a game in which you are serving

để thắng trò chơi mà bạn đang giao bóng

Example:
  • Zverev held serve to take the set.

    Zverev cầm giao bóng để thực hiện set đấu.

  • Halep held to love.

    Halep vẫn yêu.

stop

used to tell somebody to stop doing something or not to do something

dùng để bảo ai đó ngừng làm việc gì đó hoặc không làm việc gì đó

Example:
  • Hold your fire! (= don't shoot)

    Hãy giữ lửa! (= đừng bắn)

  • Hold the front page! (= don't print it until a particular piece of news is available)

    Giữ trang đầu! (= không in nó cho đến khi có một mẩu tin cụ thể)

  • Give me a hot dog, but hold the (= don't give me any) mustard.

    Đưa cho tôi một chiếc xúc xích, nhưng giữ (= không cho tôi bất kỳ thứ gì) mù tạt.

Idioms

hold good
to be true
  • The same argument does not hold good in every case.
  • hold it
    (informal)used to ask somebody to wait, or not to move
  • Hold it a second—I don't think everyone's arrived yet.
  • hold/hang on for/like grim death
    (informal)to hold somebody/something very tightly because you are afraid
    there is no holding somebody
    a person cannot be prevented from doing something
  • Once she gets on to the subject of politics there's no holding her.