phóng khoáng
/ˌdebəˈneə(r)//ˌdebəˈner/In the late 18th century, the phrase was anglicized to "debonair," and its meaning expanded to encompass a charming and suave gentleman who was effortlessly stylish and charming. The word gained popularity in the 20th century, particularly during the Golden Age of Hollywood, where it was often used to describe the dashing and charismatic on-screen performances of actors like Cary Grant and Hugh Grant. Today, "debonair" is still used to describe someone who exudes confidence, charm, and a certain je ne sais quoi, making them a pleasure to be around.
Người đàn ông mặc bộ vest được may đo cẩn thận với những bước đi tự tin về phía chúng tôi toát lên vẻ quyến rũ lịch lãm.
Người đàn ông lịch lãm trong chiếc áo sơ mi cổ trắng và nơ bướm nổi bật giữa đám đông với tính cách lịch thiệp tự nhiên của mình.
Phong thái lịch lãm của nam diễn viên chính đã thu hút khán giả khi anh ấy đọc thoại một cách duyên dáng.
Doanh nhân lịch lãm này toát lên sức lôi cuốn khi dễ dàng quyến rũ bất kỳ ai ông gặp.
Người đàn ông đẹp trai với vẻ ngoài lịch lãm khiến mọi phụ nữ trong phòng phải ghen tị.
Người đàn ông lịch lãm bước vào bữa tiệc với vẻ ngoài tinh tế, khiến mọi người phải ngoái nhìn khi anh đi qua.
Phong thái lịch thiệp của quý ông dày dạn kinh nghiệm này nhận được sự tôn trọng và ngưỡng mộ tại buổi tụ họp xã hội.
Nụ cười nhẹ nhàng và cái bắt tay nồng hậu của người đàn ông lịch lãm khiến mọi người cảm thấy thoải mái khi ở bên ông.
Người lái xe lịch lãm bước ra khỏi chiếc xe bóng bẩy của mình với phong thái tao nhã, khiến mọi người phải ngoái nhìn khi đi qua.
Nụ cười quyến rũ và cách cư xử hoàn hảo của người đàn ông lịch lãm này đã để lại ấn tượng khó phai mờ cho tất cả mọi người anh gặp.