- Despite their similar appearances, the words "there," "they're," and "their" are confusable in English grammar.
Mặc dù có vẻ ngoài tương tự nhau, các từ "there", "they're" và "their" vẫn dễ gây nhầm lẫn trong ngữ pháp tiếng Anh.
- The letters "o" and "zero" may be easily confusable, especially in handwritten text.
Các chữ cái "o" và "zero" có thể dễ gây nhầm lẫn, đặc biệt là trong văn bản viết tay.
- I accidentally pressed the "Shift" and "Caps Lock" keys simultaneously, causing my words to appear confusingly capitalized.
Tôi vô tình nhấn đồng thời phím "Shift" và "Caps Lock", khiến các từ của tôi hiển thị dưới dạng chữ hoa một cách khó hiểu.
- The words "affect" and "effect" are often mistakenly used interchangeably, although their meanings are distinct.
Các từ "affect" và "effect" thường bị nhầm lẫn khi sử dụng thay thế cho nhau, mặc dù ý nghĩa của chúng là khác nhau.
- The expressions "your" and "you're" are similarly misunderstood, with "your" used to denote possession and "you're" serving as a contraction for "you are."
Các thành ngữ "your" và "you're" cũng bị hiểu nhầm tương tự, trong đó "your" được dùng để chỉ sự sở hữu và "you're" được dùng như dạng rút gọn của "you are".
- The series of symbols "0," "O," and "O0" are often mistakenly interpreted as variations of the same character.
Chuỗi ký hiệu "0", "O" và "O0" thường bị hiểu nhầm là các biến thể của cùng một ký tự.
- "Loose" and "lose" are homonyms that Parisians may confuse often because of their similar pronunciation in French.
"Loose" và "lose" là những từ đồng âm mà người Paris thường nhầm lẫn vì cách phát âm trong tiếng Pháp tương tự nhau.
- "Station" and "stational" are two words that could create confusion due to their origination from the Latin term "statio" but now hold different meanings.
"Station" và "stational" là hai từ có thể gây nhầm lẫn vì chúng có nguồn gốc từ thuật ngữ Latin "statio" nhưng hiện nay lại có ý nghĩa khác nhau.
- "Principal" and "principle" are often misunderstood, as both words have different meanings and functionalities.
"Nguyên tắc" và "nguyên lý" thường bị hiểu nhầm vì cả hai từ đều có ý nghĩa và chức năng khác nhau.
- "Their," "there," and "they're" are sometimes used erroneously, resulting in a lack of clarity in written communications.
"Their", "there" và "they're" đôi khi được sử dụng sai, dẫn đến thiếu rõ ràng trong giao tiếp bằng văn bản.