Định nghĩa của từ interlanguage

interlanguagenoun

liên ngôn ngữ

/ˈɪntəlæŋɡwɪdʒ//ˈɪntərlæŋɡwɪdʒ/

Thuật ngữ "interlanguage" dùng để chỉ một ngôn ngữ giả định mà người học ngôn ngữ thứ hai có thể sử dụng như một bước trung gian giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đích mà họ đang cố gắng học. Đây không phải là ngôn ngữ hoàn chỉnh mà là phiên bản đơn giản hóa hoặc gần đúng của ngôn ngữ đích chịu ảnh hưởng của ngôn ngữ mẹ đẻ của người học và các ngôn ngữ khác mà họ có thể biết. Khái niệm liên ngôn ngữ được nhà ngôn ngữ học Noam Chomsky đưa ra vào những năm 1960 như một cách để giải thích quá trình mà những người không phải là người bản ngữ tiếp thu ngôn ngữ thứ hai. Ý tưởng là người học trải qua một loạt các giai đoạn liên ngôn ngữ, mỗi giai đoạn được đặc trưng bởi một tập hợp lỗi và hạn chế cụ thể, khi họ tiến tới trình độ thành thạo ngôn ngữ đích. Mặc dù sự tồn tại của liên ngôn ngữ như một thực thể ngôn ngữ riêng biệt vẫn là chủ đề tranh luận giữa các nhà nghiên cứu, nhưng khái niệm này vẫn tiếp tục là một công cụ có giá trị để hiểu quá trình tiếp thu ngôn ngữ thứ hai và để thiết kế các chương trình học ngôn ngữ lưu tâm đến những thách thức mà người học phải đối mặt ở các giai đoạn khác nhau của quá trình học.

Tóm Tắt

type danh từ

meaningtiếng quốc tế ((cũng) interlingua)

namespace
Ví dụ:
  • During language exchange programs, students often encounter an interlanguage - a mixture of words and grammar from both their native language and the language they are learning.

    Trong các chương trình trao đổi ngôn ngữ, sinh viên thường gặp phải ngôn ngữ liên ngành - sự kết hợp giữa từ ngữ và ngữ pháp của cả ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ mà họ đang học.

  • I've noticed that when I first started learning Spanish, my interlanguage was riddled with pronunciation errors and sentence structures that didn't quite make sense in the language.

    Tôi nhận thấy rằng khi mới bắt đầu học tiếng Tây Ban Nha, ngôn ngữ của tôi đầy lỗi phát âm và cấu trúc câu không thực sự có ý nghĩa trong ngôn ngữ mẹ đẻ.

  • As I've progressed in my language learning journey, my interlanguage has become more fluid, and I find myself using more complex grammar and vocabulary without hesitation.

    Khi tôi tiến bộ hơn trong hành trình học ngôn ngữ, khả năng ngôn ngữ của tôi trở nên trôi chảy hơn và tôi thấy mình sử dụng ngữ pháp và từ vựng phức tạp hơn mà không do dự.

  • The interlanguage between my French partner and I sometimes results in misunderstandings, as we both struggle to understand each other's pronunciation and accent.

    Ngôn ngữ giữa tôi và đối tác người Pháp đôi khi gây ra hiểu lầm, vì cả hai chúng tôi đều gặp khó khăn trong việc hiểu cách phát âm và giọng của nhau.

  • In group language classes, the interlanguage between classmates can lead to some amusing and interesting moments, as we all work to communicate effectively despite our varying levels of proficiency.

    Trong các lớp học ngôn ngữ nhóm, việc giao tiếp giữa các bạn cùng lớp có thể mang lại những khoảnh khắc thú vị và vui nhộn, vì tất cả chúng tôi đều cố gắng giao tiếp hiệu quả mặc dù trình độ khác nhau.

  • Learning a second language requires a lot of patience and practice, as the interlanguage phase can be quite challenging and discouraging.

    Học ngôn ngữ thứ hai đòi hỏi rất nhiều kiên nhẫn và luyện tập, vì giai đoạn liên ngôn ngữ có thể khá khó khăn và nản lòng.

  • Some learners find that their interlanguage improves faster through immersion in a foreign-speaking environment, as they are forced to communicate in the language despite the challenges.

    Một số người học thấy rằng khả năng ngoại ngữ của họ cải thiện nhanh hơn khi đắm mình trong môi trường nói tiếng nước ngoài, vì họ buộc phải giao tiếp bằng ngôn ngữ đó mặc dù có nhiều thách thức.

  • The interlanguage between my coworkers from different cultural backgrounds sometimes presents obstacles in business communication, but we work to overcome these challenges through clear and patient communication.

    Ngôn ngữ giữa các đồng nghiệp đến từ các nền văn hóa khác nhau đôi khi gây ra trở ngại trong giao tiếp kinh doanh, nhưng chúng tôi cùng nhau vượt qua những thách thức này thông qua giao tiếp rõ ràng và kiên nhẫn.

  • Interlanguage is a natural part of the language learning process, and learners should be encouraged to embrace it rather than become overly discouraged by their mistakes.

    Ngôn ngữ liên ngành là một phần tự nhiên của quá trình học ngôn ngữ và người học nên được khuyến khích đón nhận nó thay vì quá nản lòng vì những lỗi sai của mình.

  • The ultimate goal of language learning is to eventually transcend the interlanguage phase and achieve fluency in the target language, but along the way, it's important to remember that progress is being made, even if it's not always perfect.

    Mục tiêu cuối cùng của việc học ngôn ngữ là vượt qua giai đoạn liên ngôn ngữ và đạt được sự trôi chảy trong ngôn ngữ đích, nhưng trong quá trình này, điều quan trọng cần nhớ là bạn vẫn đang tiến bộ, ngay cả khi không phải lúc nào cũng hoàn hảo.