danh từ
tiếng quốc tế ((cũng) interlingua)
liên ngôn ngữ
/ˈɪntəlæŋɡwɪdʒ//ˈɪntərlæŋɡwɪdʒ/Thuật ngữ "interlanguage" dùng để chỉ một ngôn ngữ giả định mà người học ngôn ngữ thứ hai có thể sử dụng như một bước trung gian giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đích mà họ đang cố gắng học. Đây không phải là ngôn ngữ hoàn chỉnh mà là phiên bản đơn giản hóa hoặc gần đúng của ngôn ngữ đích chịu ảnh hưởng của ngôn ngữ mẹ đẻ của người học và các ngôn ngữ khác mà họ có thể biết. Khái niệm liên ngôn ngữ được nhà ngôn ngữ học Noam Chomsky đưa ra vào những năm 1960 như một cách để giải thích quá trình mà những người không phải là người bản ngữ tiếp thu ngôn ngữ thứ hai. Ý tưởng là người học trải qua một loạt các giai đoạn liên ngôn ngữ, mỗi giai đoạn được đặc trưng bởi một tập hợp lỗi và hạn chế cụ thể, khi họ tiến tới trình độ thành thạo ngôn ngữ đích. Mặc dù sự tồn tại của liên ngôn ngữ như một thực thể ngôn ngữ riêng biệt vẫn là chủ đề tranh luận giữa các nhà nghiên cứu, nhưng khái niệm này vẫn tiếp tục là một công cụ có giá trị để hiểu quá trình tiếp thu ngôn ngữ thứ hai và để thiết kế các chương trình học ngôn ngữ lưu tâm đến những thách thức mà người học phải đối mặt ở các giai đoạn khác nhau của quá trình học.
danh từ
tiếng quốc tế ((cũng) interlingua)
Trong các chương trình trao đổi ngôn ngữ, sinh viên thường gặp phải ngôn ngữ liên ngành - sự kết hợp giữa từ ngữ và ngữ pháp của cả ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ mà họ đang học.
Tôi nhận thấy rằng khi mới bắt đầu học tiếng Tây Ban Nha, ngôn ngữ của tôi đầy lỗi phát âm và cấu trúc câu không thực sự có ý nghĩa trong ngôn ngữ mẹ đẻ.
Khi tôi tiến bộ hơn trong hành trình học ngôn ngữ, khả năng ngôn ngữ của tôi trở nên trôi chảy hơn và tôi thấy mình sử dụng ngữ pháp và từ vựng phức tạp hơn mà không do dự.
Ngôn ngữ giữa tôi và đối tác người Pháp đôi khi gây ra hiểu lầm, vì cả hai chúng tôi đều gặp khó khăn trong việc hiểu cách phát âm và giọng của nhau.
Trong các lớp học ngôn ngữ nhóm, việc giao tiếp giữa các bạn cùng lớp có thể mang lại những khoảnh khắc thú vị và vui nhộn, vì tất cả chúng tôi đều cố gắng giao tiếp hiệu quả mặc dù trình độ khác nhau.
Học ngôn ngữ thứ hai đòi hỏi rất nhiều kiên nhẫn và luyện tập, vì giai đoạn liên ngôn ngữ có thể khá khó khăn và nản lòng.
Một số người học thấy rằng khả năng ngoại ngữ của họ cải thiện nhanh hơn khi đắm mình trong môi trường nói tiếng nước ngoài, vì họ buộc phải giao tiếp bằng ngôn ngữ đó mặc dù có nhiều thách thức.
Ngôn ngữ giữa các đồng nghiệp đến từ các nền văn hóa khác nhau đôi khi gây ra trở ngại trong giao tiếp kinh doanh, nhưng chúng tôi cùng nhau vượt qua những thách thức này thông qua giao tiếp rõ ràng và kiên nhẫn.
Ngôn ngữ liên ngành là một phần tự nhiên của quá trình học ngôn ngữ và người học nên được khuyến khích đón nhận nó thay vì quá nản lòng vì những lỗi sai của mình.
Mục tiêu cuối cùng của việc học ngôn ngữ là vượt qua giai đoạn liên ngôn ngữ và đạt được sự trôi chảy trong ngôn ngữ đích, nhưng trong quá trình này, điều quan trọng cần nhớ là bạn vẫn đang tiến bộ, ngay cả khi không phải lúc nào cũng hoàn hảo.