Definition of word

wordnoun

từ

/wəːd/

Definition of undefined

The origin of the word "word" is from Old English and Germanic roots. The modern English word "word" is derived from the Old English word "word", which is also the source of the German word "Wort". This Old English word is thought to have come from the Proto-Germanic word "*wurda-", which was also the source of the Gothic word "waurd". The Proto-Germanic word is believed to have been derived from the Proto-Indo-European root "*wer-", which meant "to speak" or "to say". The Old English word "word" initially meant "spoken thought" or "utterance", and its meaning gradually broadened to include written language as well. Throughout its history, the word "word" has retained its core meaning, but its connotations and uses have evolved to encompass a wide range of meanings and contexts in modern English.

unit of language

a single unit of language that means something and can be spoken or written

một đơn vị ngôn ngữ có nghĩa là một cái gì đó và có thể được nói hoặc viết

Example:
  • Do not write more than 200 words.

    Đừng viết quá 200 từ.

  • Do you know the words to this song?

    Bạn có biết lời của bài hát này không?

  • What's the Spanish word for ‘table’?

    Từ tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là 'bàn' là gì?

  • He was a true friend in all senses of the word.

    Anh ấy là một người bạn thực sự theo mọi nghĩa của từ này.

  • Tell me what happened in your own words.

    Hãy kể cho tôi điều gì đã xảy ra bằng lời nói của bạn.

  • I could hear every word they were saying.

    Tôi có thể nghe thấy từng lời họ nói.

  • without speaking/uttering a word

    không nói/nói một lời

  • He couldn't find the words to thank her enough.

    Anh không thể tìm được lời nào để cảm ơn cô cho đủ.

  • Words fail me (= I cannot express how I feel).

    Từ ngữ làm tôi thất vọng (= Tôi không thể diễn tả cảm giác của mình).

  • There are no words to say how sorry we are.

    Không có lời nào để nói chúng tôi xin lỗi như thế nào.

  • I can't remember her exact words.

    Tôi không thể nhớ chính xác lời nói của cô ấy.

  • Angry is not the word for it—I was furious.

    Tức giận không phải là từ để diễn tả điều đó - tôi đã rất tức giận.

  • I can never put my feelings into words.

    Tôi không bao giờ có thể diễn đạt cảm xúc của mình thành lời.

Extra examples:
  • ‘Necessary’ is one of the most commonly misspelt words in English.

    'Cần thiết' là một trong những từ sai chính tả phổ biến nhất trong tiếng Anh.

  • ‘Technology’ comes from the Greek word ‘techne’.

    'Công nghệ' xuất phát từ tiếng Hy Lạp 'techne'.

  • ‘Window’ derives from a Norse word meaning ‘eye of the wind’.

    'Cửa sổ' bắt nguồn từ một từ Bắc Âu có nghĩa là 'mắt gió'.

  • Bold words denote chapter headings.

    Từ in đậm biểu thị tiêu đề chương.

  • By emphasizing particular words you can change the meaning.

    Bằng cách nhấn mạnh những từ cụ thể, bạn có thể thay đổi ý nghĩa.

  • Don't waffle in your essay just to get the right word count.

    Đừng lảng vảng trong bài luận của bạn chỉ để có được số từ phù hợp.

  • He chatters away at about 200 words per minute.

    Anh ấy nói chuyện với tốc độ khoảng 200 từ mỗi phút.

  • He enunciated the word with extreme care.

    Anh ấy phát âm từ này một cách hết sức cẩn thận.

  • She kept shouting the word ‘No!’

    Cô ấy liên tục hét lên từ “Không!”

  • He types 80 words per minute.

    Anh ấy gõ 80 từ mỗi phút.

  • She uses big words to impress people.

    Cô ấy dùng những từ ngữ lớn lao để gây ấn tượng với mọi người.

  • He uses lots of long words.

    Anh ấy dùng rất nhiều từ dài.

  • She whispered the word to me.

    Cô ấy thì thầm lời đó với tôi.

  • He wrote down a few key words to help him remember what to say.

    Anh ấy viết ra một vài từ khóa để giúp anh ấy nhớ những gì cần nói.

  • His exact words were, ‘There's nothing we can do about it.’

    Những lời chính xác của anh ấy là, 'Chúng tôi không thể làm gì được.'

  • How is this word pronounced?

    Từ này phát âm như thế nào?

  • I couldn't find the right word to express the concept.

    Tôi không thể tìm được từ thích hợp để diễn tả khái niệm này.

  • I daren't even mention the word ‘money’ to him.

    Tôi thậm chí còn không dám nhắc tới từ ‘tiền’ với anh ấy.

  • I find even everyday words difficult to spell.

    Tôi thấy ngay cả những từ hàng ngày cũng khó đánh vần.

  • I found several misspelled words and grammatical errors.

    Tôi tìm thấy một số từ sai chính tả và lỗi ngữ pháp.

  • I knew he'd been drinking because he was slurring his words.

    Tôi biết anh ấy đã uống rượu vì anh ấy đang nói ngọng.

  • I misheard the word ‘sick’ as ‘thick’.

    Tôi nghe nhầm từ 'bệnh' là 'dày'.

  • I'm not sure what he said but the word sounded like ‘bull’.

    Tôi không chắc anh ấy nói gì nhưng từ này nghe giống như 'con bò đực'.

  • It's a slang word meaning ‘boy’ or ‘person’.

    Đó là một từ lóng có nghĩa là 'cậu bé' hoặc 'người'.

  • People who overeat are not addicts in the true sense of the word.

    Những người ăn quá nhiều không phải là người nghiện theo đúng nghĩa của từ này.

  • Rearrange the letters to form a word.

    Sắp xếp lại các chữ cái để tạo thành một từ.

  • She had memorized all the words to the song.

    Cô đã ghi nhớ tất cả lời của bài hát.

  • He looked the word up in the dictionary.

    Anh ấy tra từ đó trong từ điển.

  • She deleted ‘girl’ and substituted the word ‘woman’.

    Cô ấy đã xóa 'cô gái' và thay thế từ 'phụ nữ'.

  • She used loaded words like ‘bully’ when describing his actions.

    Cô ấy đã sử dụng những từ ngữ nặng nề như 'kẻ bắt nạt' khi mô tả hành động của anh ấy.

  • He was so furious, he almost spat the words out: ‘You idiot!’

    Ông ấy tức giận đến nỗi gần như thốt ra những lời này: 'Đồ ngốc!'

  • Spanish has no word for ‘understatement’.

    Tiếng Tây Ban Nha không có từ nào có nghĩa là 'nói nhẹ'.

  • The audience mouthed the words to all the songs.

    Khán giả nhẩm lời tất cả các bài hát.

  • The book uses simple words and pictures to explain complex processes.

    Cuốn sách sử dụng những từ ngữ và hình ảnh đơn giản để giải thích các quá trình phức tạp.

  • The children are asked to think of rhyming words.

    Trẻ được yêu cầu nghĩ ra những từ có vần điệu.

  • The look in her eyes filled in the unspoken words in her sentence.

    Ánh mắt chứa đựng những lời không nói nên lời trong câu nói của cô.

  • The word ‘synergy’ combines ‘synthesis’ and ‘energy’.

    Từ 'sức mạnh tổng hợp' kết hợp 'tổng hợp' và 'năng lượng'.

  • The same word can carry numerous meanings.

    Cùng một từ có thể mang nhiều ý nghĩa.

  • The students had to retell the story in their own words.

    Học sinh phải kể lại câu chuyện theo lời của mình.

  • The word ‘cruise’ conjures up images of a luxury.

    Từ 'hành trình' gợi lên hình ảnh sang trọng.

  • The word ‘e-commerce’ was coined to refer to business done over the internet.

    Từ 'thương mại điện tử' được đặt ra để chỉ hoạt động kinh doanh được thực hiện qua internet.

  • The word has two meanings.

    Từ này có hai nghĩa.

  • The words at the end of the lines all rhyme.

    Những từ ở cuối dòng đều có vần.

  • These students have very poor word-recognition skills.

    Những học sinh này có kỹ năng nhận biết từ rất kém.

  • We didn't say a single word to each other all day.

    Cả ngày chúng tôi không nói với nhau một lời nào.

  • We never heard anyone say an unkind word about her.

    Chúng tôi chưa bao giờ nghe ai nói một lời không hay về cô ấy.

  • We recall the words of Martin Luther King, ‘Free at last’.

    Chúng ta nhớ lại những lời của Martin Luther King, ‘Cuối cùng cũng được tự do’.

  • What's a word beginning with ‘c’ that means ‘a small wood’?

    Từ nào bắt đầu bằng chữ “c” có nghĩa là “khu rừng nhỏ”?

  • What's the French word for ‘snail’?

    Từ tiếng Pháp có nghĩa là “ốc sên” là gì?

  • Words can't express how happy I am.

    Không từ ngữ nào có thể diễn tả được tôi hạnh phúc như thế nào.

  • You can't always find the right word when you're translating.

    Không phải lúc nào bạn cũng có thể tìm được từ đúng khi dịch.

  • You said we were about to make a big mistake, and never was a truer word spoken!

    Bạn đã nói rằng chúng ta sắp phạm phải một sai lầm lớn, và chưa bao giờ lời nói nào chân thực hơn được nói ra!

  • a more polite word for the same thing

    một từ lịch sự hơn cho cùng một điều

  • a word that is often misused

    một từ thường bị sử dụng sai

  • words describing body parts

    những từ miêu tả các bộ phận trên cơ thể

  • The word ‘politics’ is derived from a Greek word meaning ‘city’.

    Từ 'chính trị' có nguồn gốc từ một từ tiếng Hy Lạp có nghĩa là 'thành phố'.

  • I was angry when I read these words.

    Tôi tức giận khi đọc những dòng chữ này.

  • The joke depended on the two meanings of the word 'star'.

    Trò đùa phụ thuộc vào hai nghĩa của từ 'ngôi sao'.

  • The use of the word 'organic' is prohibited on products not covered by the Organic Foods Production Act.

    Việc sử dụng từ 'hữu cơ' bị cấm đối với các sản phẩm không nằm trong Đạo luật Sản xuất Thực phẩm Hữu cơ.

something you say

a thing that you say; a remark or statement

một điều mà bạn nói; một nhận xét hoặc tuyên bố

Example:
  • Have a word with Pat and see what she thinks.

    Hãy nói chuyện với Pat và xem cô ấy nghĩ gì.

  • Could I have a quick word with you (= speak to you quickly)?

    Tôi có thể nói chuyện nhanh với bạn không (= nói chuyện nhanh với bạn)?

  • A word of warning: read the instructions very carefully.

    Một lời cảnh báo: đọc hướng dẫn rất cẩn thận.

  • words of love/encouragement

    lời yêu thương/khuyến khích

  • She left without a word (= without saying anything).

    Cô ấy rời đi mà không nói một lời (= không nói gì cả).

  • I don't believe a word of his story (= I don't believe any of it).

    Tôi không tin một lời nào trong câu chuyện của anh ấy (= tôi không tin bất kỳ điều gì trong số đó).

  • a man of few words (= who doesn’t talk very much)

    một người đàn ông ít nói (= người không nói nhiều)

  • I'd like to say a few words about future plans.

    Tôi muốn nói vài lời về kế hoạch tương lai.

  • Remember—not a word to (= don't tell) Peter about any of this.

    Hãy nhớ—không nói một lời nào với (= đừng nói) Peter về bất kỳ điều gì trong số này.

  • He never breathed a word of this to me.

    Anh ấy chưa bao giờ nói một lời nào về điều này với tôi.

  • We've been married twenty years and there's never been a cross word between us (= we have never argued or been angry with each other).

    Chúng tôi đã kết hôn được hai mươi năm và chưa bao giờ có một lời qua tiếng lại giữa chúng tôi (= chúng tôi chưa bao giờ tranh cãi hay giận dữ với nhau).

Extra examples:
  • Thank you for those kind words.

    Cảm ơn những lời tốt đẹp đó.

  • He wanted to tell her how he felt about her, but the words stuck in his throat.

    Anh muốn nói cho cô biết anh cảm thấy thế nào về cô, nhưng lời nói cứ nghẹn lại trong cổ họng anh.

  • Her last words were for her children.

    Những lời cuối cùng của cô là dành cho các con của mình.

  • She had some harsh words to say about her colleagues.

    Cô ấy đã có những lời lẽ gay gắt để nói về đồng nghiệp của mình.

  • Her parting words were ‘I'll be back’.

    Lời chia tay của cô ấy là ‘Tôi sẽ quay lại’.

  • Her teacher's words echoed in her ears.

    Lời thầy cô vang vọng bên tai cô.

  • His words conjured up a strange picture in her mind.

    Lời nói của anh gợi lên trong đầu cô một hình ảnh kỳ lạ.

  • Her words were drowned out by the roar of the engine.

    Lời nói của cô bị át đi bởi tiếng gầm rú của động cơ.

  • He was nervous, and his words came out in a rush.

    Anh ấy đang lo lắng và nói rất vội vàng.

  • He whispered a few words of prayer.

    Anh thì thầm vài lời cầu nguyện.

  • I don't believe a word of what she said.

    Tôi không tin một lời nào cô ấy nói.

  • I let my words hang in the air. Maggie was no fool: she must realize I meant it.

    Tôi để lời nói của mình lơ lửng trong không khí. Maggie không phải là kẻ ngốc: cô ấy phải nhận ra rằng tôi có ý đó.

  • I listened to his words of wisdom.

    Tôi đã lắng nghe lời khuyên sáng suốt của ông.

  • I've had a few words with John, and he's quite happy for you to stay.

    Tôi đã nói vài lời với John và anh ấy rất vui khi thấy bạn ở lại.

  • The words lingered in his mind long after they were spoken.

    Những lời đó đọng lại trong tâm trí anh rất lâu sau khi chúng được nói ra.

  • Those were her very words.

    Đó chính là lời nói của cô ấy.

  • Don't breathe a word to anyone about what I've told you!

    Đừng nói một lời nào với bất cứ ai về những gì tôi đã nói với bạn!

  • And now a word from our sponsors…

    Và bây giờ là bài phát biểu của nhà tài trợ…

  • A word to the wise: just because it's a bargain doesn't mean you have to buy it.

    Một lời gửi tới những người khôn ngoan: chỉ vì đó là một món hời không có nghĩa là bạn phải mua nó.

  • He tried to calm her with soothing words.

    Anh cố gắng trấn an cô bằng những lời nói nhẹ nhàng.

  • Before we begin, I'd like to say a few words about who I am.

    Trước khi chúng ta bắt đầu, tôi muốn nói vài lời về tôi là ai.

  • Despite all their fine words, the council have never done anything to improve road safety.

    Bất chấp mọi lời lẽ tốt đẹp của họ, hội đồng chưa bao giờ làm bất cứ điều gì để cải thiện an toàn đường bộ.

  • Despite his brave words, I don't believe he can save the factory from closure.

    Bất chấp những lời nói dũng cảm của anh ấy, tôi không tin anh ấy có thể cứu được nhà máy khỏi việc đóng cửa.

  • Every word he utters is considered sacred.

    Mỗi lời anh thốt ra đều được coi là thiêng liêng.

  • His words faded to silence as he saw she didn't believe him.

    Lời nói của anh dần chìm vào im lặng khi anh thấy cô không tin anh.

  • Her words fell into the silence like stones.

    Lời nói của cô rơi vào im lặng như những viên đá.

  • He chose his words carefully when commenting on her work.

    Anh ấy đã lựa chọn từ ngữ một cách cẩn thận khi nhận xét về tác phẩm của cô ấy.

  • She whispered words of comfort in his ear.

    Cô thì thầm vào tai anh những lời an ủi.

  • He never says a harsh word about his experiences.

    Anh ấy không bao giờ nói một lời gay gắt về kinh nghiệm của mình.

  • the immortal words of Neil Armstrong as he stepped onto the moon

    những lời bất hủ của Neil Armstrong khi anh bước lên mặt trăng

  • She felt angry at how the journalist had twisted her words.

    Cô cảm thấy tức giận vì cách nhà báo bóp méo lời nói của cô.

  • He had blurted the words out before he realized it.

    Anh đã buột miệng thốt ra những lời đó trước khi kịp nhận ra.

  • She could feel her temper boiling as his words sank in.

    Cô có thể cảm thấy cơn giận của mình sôi sục khi lời nói của anh chìm vào.

  • He ruined her self-confidence with a few well-chosen words.

    Anh ta đã hủy hoại sự tự tin của cô bằng một vài lời nói được lựa chọn kỹ lưỡng.

  • Seconds after uttering the fateful words ‘this is easy!’ he crashed.

    Vài giây sau khi thốt ra những lời định mệnh ‘điều này thật dễ dàng!’ anh ấy đã bị ngã.

  • Nobody's uttered a word to me about it.

    Không ai nói với tôi một lời nào về điều đó.

  • No polite words of gratitude came.

    Không một lời cảm ơn lịch sự nào được thốt ra.

  • In her speech she echoed the President's words.

    Trong bài phát biểu của mình, cô lặp lại lời của Tổng thống.

  • a word of advice/​caution

    một lời khuyên/thận trọng

  • The government's promises on nurses' pay turned out to be weasel words.

    Những lời hứa của chính phủ về lương y tá hóa ra chỉ là những lời nói nhảm nhí.

  • Mark my words, this film will win an Oscar.

    Hãy nhớ lời tôi, bộ phim này sẽ giành được giải Oscar.

  • She instantly regretted her words.

    Cô lập tức hối hận vì lời nói của mình.

  • He has given us a warning, and we should heed his words.

    Anh ấy đã đưa ra lời cảnh báo cho chúng ta và chúng ta nên chú ý đến lời nói của anh ấy.

  • She was charmed by his friendly smile and polite words.

    Cô bị quyến rũ bởi nụ cười thân thiện và lời nói lịch sự của anh.

  • I usually exchange a few words with him when I see him.

    Tôi thường trao đổi vài lời với anh ấy khi gặp anh ấy.

  • I want to say a few words about Christina.

    Tôi muốn nói vài lời về Christina.

  • Those mocking words haunted me for years.

    Những lời chế giễu đó đã ám ảnh tôi suốt nhiều năm.

  • They exchanged whispered words of love.

    Họ thì thầm trao nhau những lời yêu thương.

  • The manager had a quiet word with Alison, and she gave him no more problems.

    Người quản lý đã nói chuyện nhẹ nhàng với Alison và cô ấy không gây rắc rối gì cho anh ta nữa.

  • The advertising uses words and images to influence the public.

    Quảng cáo sử dụng từ ngữ và hình ảnh để tác động đến công chúng.

  • He hasn't a good word to say for anybody.

    Anh ấy không có lời nào tốt để nói với bất cứ ai.

  • They show charity in word and deed.

    Họ thể hiện lòng bác ái trong lời nói và việc làm.

  • She said the magic word, ‘Abracadabra!’.

    Cô ấy nói từ kỳ diệu, 'Abracadabra!'.

  • the truth behind his words

    sự thật đằng sau lời nói của anh ấy

  • Repeat the words after me.

    Lặp lại các từ theo tôi.

  • You simply haven't understood a word I've said.

    Đơn giản là bạn chưa hiểu một từ tôi vừa nói.

  • She left without a word of thanks.

    Cô ấy rời đi mà không một lời cảm ơn.

  • Her choice of words is significant.

    Sự lựa chọn từ ngữ của cô ấy rất có ý nghĩa.

  • There are hardly words to describe how we all feel.

    Khó có từ nào có thể diễn tả được cảm giác của tất cả chúng ta.

  • I don't have a bad word to say about her.

    Tôi không có từ nào xấu để nói về cô ấy.

promise

a promise or guarantee that you will do something or that something will happen or is true

một lời hứa hoặc đảm bảo rằng bạn sẽ làm điều gì đó hoặc điều gì đó sẽ xảy ra hoặc là sự thật

Example:
  • I give you my word that this won't happen again.

    Tôi xin hứa với bạn rằng điều này sẽ không xảy ra nữa.

  • I give you my word of honour (= my sincere promise)…

    Tôi xin hứa với bạn lời hứa danh dự của tôi (= lời hứa chân thành của tôi)…

  • We never doubted her word.

    Chúng tôi chưa bao giờ nghi ngờ lời nói của cô ấy.

  • We only have his word for it that the cheque is in the post.

    Chúng tôi chỉ có lời của anh ấy rằng tấm séc đã được gửi qua đường bưu điện.

  • to keep your word (= do what you promised)

    giữ lời hứa của bạn (= làm những gì bạn đã hứa)

  • He promised to help and was as good as his word (= did what he promised).

    Anh ấy hứa sẽ giúp đỡ và thực hiện tốt lời hứa của mình (= đã làm những gì anh ấy đã hứa).

  • He's a man of his word (= he does what he promises).

    Anh ấy là người giữ lời (= anh ấy làm những gì anh ấy hứa).

  • I trusted her not to go back on her word (= break her promise).

    Tôi tin tưởng cô ấy sẽ không nuốt lời (= thất hứa).

  • I can't prove it—you'll have to take my word for it (= believe me).

    Tôi không thể chứng minh điều đó—bạn sẽ phải tin lời tôi (= tin tôi).

Extra examples:
  • You needn't worry about him not paying you back—he's a man of his word.

    Bạn không cần lo lắng về việc anh ta không trả lại tiền cho bạn - anh ta là người giữ lời.

  • I give you my word of honour I will not forget what I owe you.

    Tôi xin hứa với bạn rằng tôi sẽ không quên những gì tôi nợ bạn.

  • She was as good as her word.

    Cô ấy đã làm đúng như lời nói của mình.

  • She won't go to the police. You can take my word for it.

    Cô ấy sẽ không đến gặp cảnh sát. Bạn có thể tin lời tôi về điều đó.

  • They claimed that the minister had gone back on her word.

    Họ cho rằng Bộ trưởng đã đi ngược lại lời nói của mình.

  • We only have his word for it that he wasn't there that night.

    Chúng ta chỉ có lời hứa của anh ấy là anh ấy không ở đó đêm đó.

  • You can trust me. You know I always keep my word.

    Bạn có thể tin tưởng vào tôi. Bạn biết tôi luôn giữ lời hứa mà.

  • You gave me your word of honour.

    Bạn đã hứa với tôi về danh dự của bạn.

  • We only have her word for it that she sent the payment.

    Chúng tôi chỉ biết cô ấy đã gửi khoản thanh toán.

  • True to his word, he returned next day.

    Đúng như lời hứa, anh ấy đã trở lại vào ngày hôm sau.

  • She gave him her solemn word that she would give up drugs.

    Cô trịnh trọng hứa với anh rằng cô sẽ từ bỏ ma túy.

  • He gave me a promise, and I'm willing to trust his word.

    Anh ấy đã hứa với tôi và tôi sẵn sàng tin vào lời hứa đó.

  • Once he has made a promise, he never goes back on his word.

    Một khi anh ấy đã hứa, anh ấy sẽ không bao giờ rút lại lời nói của mình.

  • I'm sorry I doubted your word.

    Tôi xin lỗi vì đã nghi ngờ lời nói của bạn.

  • If it's your word against the police officer's, the jury are going to believe him.

    Nếu đó là lời nói của bạn chống lại viên cảnh sát, bồi thẩm đoàn sẽ tin anh ta.

  • I haven't seen his work, but I'll take his word for it that it's finished.

    Tôi chưa xem tác phẩm của anh ấy, nhưng tôi tin anh ấy rằng nó đã hoàn thành.

  • She gave me her word of honour that she wouldn't tell anyone.

    Cô ấy đã hứa với tôi rằng cô ấy sẽ không nói cho ai biết.

information/news

a piece of information or news

một mẩu thông tin hoặc tin tức

Example:
  • There's been no word from them since before Christmas.

    Không có tin tức gì từ họ kể từ trước Giáng sinh.

  • She sent word that she would be late.

    Cô ấy đã gửi tin nhắn rằng cô ấy sẽ đến muộn.

  • If word gets out about the affair, he will have to resign.

    Nếu tin tức về vụ việc bị lộ ra ngoài, ông ấy sẽ phải từ chức.

  • Word has it that she's leaving.

    Có tin đồn cô ấy sẽ rời đi.

  • The word is they've split up.

    Tin đồn là họ đã chia tay.

  • He likes to spread the word about the importance of healthy eating.

    Anh ấy thích truyền bá về tầm quan trọng của việc ăn uống lành mạnh.

Extra examples:
  • Word that he had died spread fast.

    Tin ông đã chết lan truyền nhanh chóng.

  • We soon got word of his arrival.

    Chúng tôi sớm nhận được tin anh ấy đến.

  • We didn't get word of her arrest until the next day.

    Chúng tôi không nhận được tin cô ấy bị bắt cho đến ngày hôm sau.

  • The word on the street is there's going to be a takeover.

    Người ta đồn rằng sắp có một cuộc thâu tóm.

  • Health workers spread the word about the benefits of immunization.

    Nhân viên y tế tuyên truyền về lợi ích của việc tiêm chủng.

  • He sent word to his family that his captors were treating him well.

    Anh gửi lời tới gia đình rằng những kẻ bắt giữ anh đối xử rất tốt với anh.

Bible

the Bible and its teachings

Kinh Thánh và những lời dạy của nó

Idioms

actions speak louder than words
(saying)what a person actually does means more than what they say they will do
bandy words (with somebody)
(old-fashioned)to argue with somebody or speak rudely to them
be a dirty word
to be a subject or an idea that people think is bad or morally wrong
  • Profit is not a dirty word around here.
  • Work is a dirty word to Frank.
  • be lost for words
    to be so surprised, confused, etc. that you do not know what to say
    beyond words
    in a way that cannot be expressed in words
  • We were bored beyond words.
  • by word of mouth
    because people tell each other and not because they read about it
  • The news spread by word of mouth.
  • The restaurant does not advertise, but relies on word of mouth for custom.
  • eat your words
    to admit that what you said was wrong
  • When he told her she would fail, she swore she would make him eat his words.
  • famous last words
    (saying)people sometimes say Famous last words! when they think somebody is being too confident about something that is going to happen
  • ‘Everything's under control.’ ‘Famous last words!’
  • (right) from the word go
    (informal)from the very beginning
    (not) get a word in (edgeways)
    (not) to be able to say anything because somebody else is speaking too much
  • When Mary starts talking, no one else can get a word in edgeways.
  • hang on somebody’s words/on somebody’s every word
    to listen with great attention to somebody you admire
  • The journalists hung on his every word as he spoke of his ordeal.
  • have a word in somebody’s ear
    (British English)to speak to somebody privately about something
  • Can I have a word in your ear about tomorrow's presentation?
  • have/exchange words (with somebody) (about something)
    (especially British English)to have an argument with somebody
  • We've had words.
  • Words were exchanged.
  • in other words
    used to introduce an explanation of something
  • They asked him to leave—in other words he was fired.
  • They're letting me go—in other words, I've been sacked.
  • (not) in so/as many words
    (not) in exactly the same words as somebody says were used
  • ‘Did she say she was sorry?’ ‘Not in so many words.’
  • He didn't approve of the plan and said so in as many words.
  • They told me in so many words that I was no longer needed.
  • in a word
    (informal)used for giving a very short, usually negative, answer or comment
  • ‘Would you like to help us?’ ‘In a word, no.’
  • in words of one syllable
    using very simple language
  • Could you say that again in words of one syllable?
  • the last/final word (on something)
    the last comment or decision about something
  • He always has to have the last word in any argument.
  • I’m willing to wait one more week, and that’s my final word on the subject.
  • The Chairman always has the last word on financial decisions.
  • the last word (in something)
    the most recent, fashionable, advanced, etc. thing
  • These apartments are the last word in luxury.
  • mum’s the word!
    (informal)used to tell somebody to say nothing about something and keep it secret
    not have a good word to say for somebody/something
    (informal)to never say anything good about somebody/something
  • Nobody had a good word to say about him.
  • not mince (your) words
    to say something in a direct way even though it might offend other people
  • They were severely criticized by the chairman, who was not a man to mince his words.
  • He doesn't mince his words when he talks about his ex-boss.
  • the operative word
    used to emphasize that a particular word or phrase is the most important one in a sentence
  • I was in love with her—‘was’ being the operative word.
  • He seemed nice. But ‘seemed’ was the operative word.
  • a play on words
    the humorous use of a word or phrase that can have two different meanings
    the printed word/page
    what is published in books, newspapers, etc.
  • the power of the printed word
  • put in a (good) word for somebody
    to praise somebody to somebody else in order to help them get a job, etc.
  • If you run into the boss, put in a good word for me!
  • put words into somebody’s mouth
    to suggest that somebody has said something when in fact they have not
  • He felt after the interview that the police officers had been trying to put words into his mouth.
  • say/give the word
    to give an order; to make a request
  • Just say the word, and I'll go.
  • take somebody at their word
    to believe exactly what somebody says or promises
  • He said I could stay at his house any time, so I took him at his word.
  • take the words right out of somebody’s mouth
    to say what somebody else was going to say
  • I was about to say we should cancel the trip, but she took the words right out of my mouth.
  • too funny, silly, ridiculous, etc. for words
    extremely funny, silly, ridiculous, etc.
    a war of words
    a bitter argument over a period of time between two or more people or groups
  • the political war of words over tax
  • weigh your words
    to choose your words carefully so that you say exactly what you mean
  • He spoke slowly, weighing his words.
  • (upon) my word
    (old-fashioned)used to show that you are surprised about something
    word for word
    in exactly the same words or (when translated) words with exactly the same meaning
  • She repeated their conversation word for word to me.
  • a word-for-word translation
  • He repeated word for word what the boy had said to him.
  • somebody’s word is their bond
    somebody’s promise can be relied on completely
    words to that effect
    used to show that you are giving the general meaning of what somebody has said rather than the exact words
  • He told me to leave—or words to that effect.
  • the written word
    language expressed in writing rather than in speech
  • the permanence of the written word