calm and kind; doing things in a quiet and careful way
điềm tĩnh và tốt bụng; làm mọi việc một cách lặng lẽ và cẩn thận
- a kind and gentle man
một người đàn ông tốt bụng và dịu dàng
- Terry was a gentle soul.
Terry là một người có tâm hồn hiền lành.
- He looks scary but he's really a gentle giant.
Anh ta trông đáng sợ nhưng anh ta thực sự là một người khổng lồ hiền lành.
- She was the gentlest of nurses.
Cô ấy là người dịu dàng nhất trong số các y tá.
- a gentle voice/laugh/touch
một giọng nói/cười/chạm nhẹ nhàng
- a gentle reminder that your next payment is due on Friday
một lời nhắc nhở nhẹ nhàng rằng khoản thanh toán tiếp theo của bạn sẽ đến hạn vào thứ Sáu
- He lived in a gentler age than ours.
Ông sống ở thời đại hiền hòa hơn chúng ta.
- Be gentle with her!
Hãy nhẹ nhàng với cô ấy nhé!
- She was very gentle with the children.
Cô ấy rất dịu dàng với bọn trẻ.
- ‘Don't worry, just relax,’ Louise's voice was gentle.
“Đừng lo lắng, cứ thư giãn đi,” giọng Louise nhẹ nhàng.
- He was a young man with a quiet, gentle manner.
Anh là một chàng trai trẻ có tính cách trầm lặng, dịu dàng.
- The professor gave a gentle smile.
Giáo sư nở một nụ cười dịu dàng.
- She agreed to come, after a little gentle persuasion.
Cô đồng ý đến sau một chút thuyết phục nhẹ nhàng.
not strong or extreme
không mạnh mẽ hoặc cực đoan
- a gentle breeze
một làn gió nhẹ nhàng
- the gentle swell of the sea
làn sóng dịu dàng của biển
- Cook over a gentle heat.
Nấu trên lửa nhẹ.
having only a small effect; not strong or violent
chỉ có tác dụng nhỏ; không mạnh mẽ hoặc bạo lực
- We went for a gentle stroll.
Chúng tôi đi dạo nhẹ nhàng.
- The doctor recommended a little gentle exercise.
Bác sĩ khuyên nên tập thể dục nhẹ nhàng một chút.
- This soap is very gentle on the hands.
Xà phòng này rất nhẹ nhàng trên tay.
not steep or sharp
không dốc hoặc sắc nét
- a gentle slope/curve
một độ dốc/đường cong thoải