Definition of connotation

connotationnoun

ý nghĩa

/ˌkɒnəˈteɪʃn//ˌkɑːnəˈteɪʃn/

The origin of the word "connotation" can be traced back to the French language. In Old French, the word "convenir" was used to describe the local customs and social traditions that people followed. It conjugated to "connoitre," which could be translated to "to know" in English. In the 17th century, English scholars adopted the word "connoitre" and transformed it into "connotation" as a linguistic term. They defined it as the meaning that was implied or suggested by a word, rather than its literal or straightforward meaning. The word "denotation" was also introduced at the same time, to differentiate the explicit meaning of a word from its implied meaning. Over time, the usage and meaning of "connotation" evolved to encompass the emotional, social, or cultural associations that people attach to a word. It's now commonly used in linguistics, psychology, and literary criticism to describe the subtle nuances and layers of meaning that a word can evoke.

namespace
Example:
  • The use of the word "beautiful" in this context has a positive connotation, implying that the object or person being described is aesthetically pleasing.

    Việc sử dụng từ "đẹp" trong bối cảnh này mang hàm ý tích cực, ngụ ý rằng đối tượng hoặc người được miêu tả có tính thẩm mỹ cao.

  • The connotation of the word "hardworking" is beneficial in the workplace, as it signifies an individual's commitment to their duties and responsibilities.

    Nghĩa của từ "chăm chỉ" có lợi trong môi trường làm việc vì nó biểu thị sự cam kết của một cá nhân đối với nhiệm vụ và trách nhiệm của mình.

  • The connotation associated with the term "courageous" is that it carries the meaning of bravery, boldness, and fearlessness in the face of danger or adversity.

    Nghĩa hàm ẩn của từ "can đảm" là nó mang ý nghĩa của sự dũng cảm, táo bạo và không sợ hãi khi đối mặt với nguy hiểm hoặc nghịch cảnh.

  • The exclamation, "What a bargain!" bears a favorable connotation, implying that the object being referred to is of high value for a low price.

    Câu cảm thán "Thật là một món hời!" mang hàm ý tích cực, ngụ ý rằng vật được nhắc đến có giá trị cao với mức giá thấp.

  • The connotation of the term "loyalty" is devotedness and faithfulness in relationships of various kinds, such as friendships, partnerships, or romantic bonds.

    Nghĩa hàm ẩn của thuật ngữ "trung thành" là sự tận tụy và chung thủy trong các mối quan hệ khác nhau, chẳng hạn như tình bạn, quan hệ đối tác hoặc mối quan hệ lãng mạn.

  • The word "stolid" carries a negative connotation in that it suggests the absence of enthusiasm, emotion, or imagination.

    Từ "stolid" mang hàm ý tiêu cực vì nó gợi ý sự thiếu nhiệt tình, cảm xúc hoặc trí tưởng tượng.

  • The term "deception" carries a disapproving connotation, referring to something that is false, misleading, or dishonest.

    Thuật ngữ "lừa dối" mang hàm ý không tán thành, ám chỉ điều gì đó sai trái, gây hiểu lầm hoặc không trung thực.

  • The word "fragile" carries a delicate connotation, emphasizing vulnerability and needing to be handled with care.

    Từ "mong manh" mang hàm ý tinh tế, nhấn mạnh đến sự yếu đuối và cần được xử lý một cách cẩn thận.

  • The term "herculean" carries a favorable connotation, implying great effort, strength, and achievement.

    Thuật ngữ "Herculean" mang hàm ý tốt, ám chỉ nỗ lực, sức mạnh và thành tích to lớn.

  • The exclamation, "What a disaster!" bears a negative connotation, indicating a severe or unanticipated failure or setback.

    Câu cảm thán "Thật là một thảm họa!" mang hàm ý tiêu cực, chỉ ra một thất bại hoặc sự thụt lùi nghiêm trọng hoặc không lường trước được.