phó từ
khôi hài, hài hước, dí dỏm
một cách hài hước
/fəˈsiːʃəsli//fəˈsiːʃəsli/Từ "facetious" có một lịch sử hấp dẫn! Thuật ngữ "facetious" có nguồn gốc từ các từ tiếng Latin "facetus", có nghĩa là "joke" hoặc "chuyện vặt", và hậu tố "-ous", tạo thành một tính từ. Ban đầu, "facetious" có nghĩa là "jocular" hoặc "vui tươi", ám chỉ một cái gì đó hoặc một ai đó vui vẻ và hài hước. Tuy nhiên, theo thời gian, ý nghĩa đã thay đổi đôi chút. Đến thế kỷ 17, "facetious" bắt đầu gợi lên một chút mỉa mai, châm biếm hoặc chế giễu, ngụ ý rằng một cái gì đó được nói hoặc làm với một chút hài hước, nhưng cũng có một chút chế giễu. Trong cách sử dụng hiện đại, "facetiously" thường ám chỉ một giọng điệu vui tươi, nhưng cũng hơi chế giễu hoặc châm biếm. Bất chấp sự tiến hóa này, ý tưởng cốt lõi của "facetious" vẫn gắn liền với nguồn gốc vui tươi và hài hước của nó.
phó từ
khôi hài, hài hước, dí dỏm
John đang cố gắng thuyết phục cả nhóm rằng anh đã giải được khối Rubik bằng chân, nhưng họ biết đó chỉ là một trò đùa.
Sarah đùa rằng báo cháy là do bỏng ngô trong lò vi sóng của cô, mặc dù mọi người đều biết cô đang nấu bữa tối trong bếp.
Sau khi làm đổ nước cam lên người, Mark đùa rằng: "Tôi đoán bộ đồ này hôm nay không hợp với tôi."
Brian đã vui vẻ cầu xin bạn bè cho anh ấy ở lại thư viện trường trong buổi khiêu vũ, khăng khăng rằng đó là cách anh ấy thích để vui chơi.
Lucy đùa rằng chú chó con mới của cô là một chú robot sẽ chạy việc vặt cho cô, nhưng gia đình cô nói đùa rằng họ có thể nhận ra đó chỉ là một chú chó xù thông thường.
Erik đùa cợt yêu cầu được tặng bộ đồ ngủ bằng lụa và bàn chải đánh răng mạ vàng vào ngày sinh nhật, nói đùa rằng cuối cùng anh cũng chấp nhận di sản hoàng gia của mình.
Tom đùa rằng anh bị dị ứng với việc tập thể dục, và đảo mắt mỗi lần bạn bè rủ anh đi chạy bộ.
Lisa đùa cợt cáo buộc đồng nghiệp đã lấy cắp ghế của mình, bực bội rằng từ giờ cô phải giả vờ thích làm việc ở hành lang.
Rachel đùa cợt đổ lỗi sự cố phô mai fondue cho chính loại phô mai đó, khăng khăng rằng nó đã trở nên lợn cợn sau khi cô siêng năng làm theo công thức.
Jim đùa rằng anh thà sống thực vật còn hơn học tiếng Pháp, khiến những người bạn thông thạo nhiều ngôn ngữ của anh thấy buồn cười.