- After Brexit, the UK will no longer be a part of the European single market, which means that British businesses will face tariffs and other trade barriers when exporting goods to the EU.
Sau Brexit, Vương quốc Anh sẽ không còn là một phần của thị trường chung châu Âu, điều này có nghĩa là các doanh nghiệp Anh sẽ phải đối mặt với thuế quan và các rào cản thương mại khác khi xuất khẩu hàng hóa sang EU.
- The single market has made it possible for small businesses to compete on an equal footing with larger corporations, as they are able to access a wider customer base without the obstacles of national boundaries.
Thị trường đơn nhất giúp các doanh nghiệp nhỏ có thể cạnh tranh bình đẳng với các tập đoàn lớn hơn vì họ có thể tiếp cận lượng khách hàng rộng hơn mà không gặp trở ngại về biên giới quốc gia.
- The single market has led to a flourishing of innovation, as companies are able to easily collaborate and share resources across borders.
Thị trường đơn nhất đã dẫn đến sự phát triển mạnh mẽ của đổi mới, vì các công ty có thể dễ dàng hợp tác và chia sẻ tài nguyên xuyên biên giới.
- The crisis in the European Union has put the future of the single market in question, as member states grapple with economic uncertainty and rising protectionism.
Cuộc khủng hoảng ở Liên minh châu Âu đã đặt ra câu hỏi về tương lai của thị trường chung, khi các quốc gia thành viên phải vật lộn với tình hình kinh tế bất ổn và chủ nghĩa bảo hộ gia tăng.
- As a result of the single market, consumers are now able to benefit from lower prices and a wider variety of products, as competition increases and economies of scale are achieved.
Nhờ có thị trường đơn nhất, người tiêu dùng hiện có thể hưởng lợi từ mức giá thấp hơn và nhiều loại sản phẩm hơn khi tính cạnh tranh tăng lên và đạt được quy mô kinh tế.
- However, some critics argue that the single market has led to a race to the bottom, as countries compete to lower labor and environmental standards in order to attract investment.
Tuy nhiên, một số nhà phê bình cho rằng thị trường chung đã dẫn đến cuộc chạy đua xuống đáy khi các quốc gia cạnh tranh để hạ thấp tiêu chuẩn lao động và môi trường nhằm thu hút đầu tư.
- Additionally, the single market has highlighted the need for greater coordination on issues such as taxation and social welfare, as member states seek to ensure a level playing field for all.
Ngoài ra, thị trường chung đã nhấn mạnh nhu cầu phối hợp chặt chẽ hơn về các vấn đề như thuế và phúc lợi xã hội, vì các quốc gia thành viên muốn đảm bảo sân chơi bình đẳng cho tất cả mọi người.
- The single market has also led to the strengthening of regional identities, as people become more aware of the cultural and historical connections that span national borders.
Thị trường đơn nhất cũng dẫn đến việc củng cố bản sắc khu vực, vì mọi người ngày càng nhận thức rõ hơn về mối liên hệ văn hóa và lịch sử vượt qua biên giới quốc gia.
- Nevertheless, the single market remains a contentious issue, with some calling for its dismantling in favor of more protectionist policies.
Tuy nhiên, thị trường chung vẫn là vấn đề gây tranh cãi, khi một số người kêu gọi xóa bỏ nó để ủng hộ các chính sách bảo hộ hơn.
- Ultimately, the future of the single market will depend on the ability of its member states to balance the benefits of globalization with the need for social cohesion and sustainability.
Cuối cùng, tương lai của thị trường chung sẽ phụ thuộc vào khả năng của các quốc gia thành viên trong việc cân bằng lợi ích của toàn cầu hóa với nhu cầu gắn kết xã hội và tính bền vững.