henchalant
/ˈnɒnʃələnt//ˌnɑːnʃəˈlɑːnt/The word "nonchalant" originated from the French language in the late 1600s. It is a fusion of the French words "non" meaning "not" and "chalant" meaning "casual" or "calm." The original French term was "nonchalans" which denoted a person who showed no concern or anxiety about something. The word made its way from French into English during the 17th century. The earliest English documents that recorded the term were literary works by John Florian, a Scottish poet, in 1677. The meaning of the word "nonchalant" in English isn't too far from its French roots. It is defined as "unconcerned" or "carefree," often implying an air of effortless confidence or coolness. The word has come to signify a person who appears relaxed, indifferent, or unflustered around others or situation. In modern usage, the term "nonchalant" has become synonymous with being casual, unbothered, or unaffected, particularly in situations where others might be anxious, nervous, or tense. It also suggests a sense of self-assurance, composure, and self-possession. In summary, the word "nonchalant" is a blend of French words that originated in the late 1600s, meaning "not" and "casual." Its usage in English over the centuries has retained its original meaning - denoting someone who appears relaxed, unflustered, or carefree.
Bất chấp sự thay đổi đột ngột trong kế hoạch, John vẫn giữ thái độ bình thản và chỉ đề xuất một lộ trình mới.
Khi bước vào bữa tiệc với chiếc váy hở hang, Sarah toát lên vẻ giản dị và thản nhiên khiến mọi người phải ngoái nhìn.
Thái độ thờ ơ của CEO trong suốt cuộc khủng hoảng công ty chỉ làm dấy lên tin đồn về một vụ bê bối lớn.
Cô thản nhiên lờ đi lời tán tỉnh của anh, gửi cho anh một thông điệp rõ ràng rằng cô không quan tâm.
Sự thờ ơ của vận động viên trong buổi họp báo khiến khán giả bối rối, vì họ nghĩ anh sẽ rất xúc động sau khi giành chức vô địch.
Mặc dù bị phạt vì đỗ xe sai quy định, tài xế vẫn tỏ ra thản nhiên khi chỉ vứt nó vào hộc đựng găng tay.
Giữa bài thuyết trình, người thuyết trình vô tình làm đổ một cốc nước, nhưng vẫn tỏ ra bình tĩnh bằng cách lau sạch ngay và tiếp tục bài phát biểu.
Thái độ thờ ơ với việc học của chàng sinh viên giàu có này thường khiến các giáo sư của anh tức giận, khi họ thấy anh liên tục học kém nhưng lại ngạo mạn bác bỏ lời chỉ trích của họ.
Giữa lúc đang tranh cãi gay gắt, người bạn đời hờ hững vẫn giữ được bình tĩnh và điềm đạm, đưa ra một câu nói mỉa mai khiến người bạn đời của mình nổi cơn thịnh nộ.
Phản ứng hờ hững của John trước lời đề nghị công việc khiến bạn bè và gia đình anh ngạc nhiên, vì họ coi cơ hội như vậy là một thành tựu đáng kể.