shut
đóng lại
- Keep the door closed.
Giữ cửa luôn đóng.
- He was slumped in a chair and his eyes were closed.
Anh ta ngồi phịch xuống ghế và nhắm mắt lại.
- Store any leftovers in a closed container in the fridge.
Bảo quản thức ăn thừa trong hộp kín trong tủ lạnh.
- Her eyes were half closed.
Đôi mắt cô nhắm lại một nửa.
- Her mouth was tightly closed.
Miệng cô bị đóng chặt.
- Keep that door closed, will you?
Hãy đóng cánh cửa đó lại nhé?
- Make sure the lid is completely closed.
Đảm bảo nắp được đóng hoàn toàn.
- She was squinting through almost closed eyes.
Cô ấy đang nheo mắt với đôi mắt gần như nhắm nghiền.
- The sun streamed through the partially closed blinds.
Ánh nắng xuyên qua tấm rèm khép hờ.
- The valve can be adjusted from fully open to fully closed.
Van có thể được điều chỉnh từ mở hoàn toàn đến đóng hoàn toàn.
shut, especially of a shop or public building that is not open for a period of time
đóng cửa, đặc biệt là cửa hàng hoặc tòa nhà công cộng không mở cửa trong một khoảng thời gian
- The museum is closed on Mondays.
Bảo tàng đóng cửa vào thứ Hai.
- This road is closed to traffic.
Con đường này không cho xe cộ qua lại.
- The park was closed to the public.
Công viên đã đóng cửa cho công chúng.
- The building is closed for repairs.
Tòa nhà đóng cửa để sửa chữa.
- The library will remain closed until next week.
Thư viện sẽ vẫn đóng cửa cho đến tuần sau.
- Twenty miles of beaches were officially closed to the public.
Hai mươi dặm bãi biển đã chính thức đóng cửa cho công chúng.
not willing to accept outside influences or new ideas
không sẵn sàng chấp nhận những ảnh hưởng bên ngoài hoặc những ý tưởng mới
- a closed society
một xã hội khép kín
- He has a closed mind.
Anh ấy có một tâm trí khép kín.
limited to a particular group of people; not open to everyone
giới hạn ở một nhóm người cụ thể; không mở cửa cho tất cả mọi người
- a closed membership
thành viên đóng