khoan dung
/ˈklemənsi//ˈklemənsi/The word "clemency" has its roots in Latin. The Latin term "clementia" referred to acts of kindness, mildness, and forgiveness, particularly shown by a ruler or judge. The concept of clemency was closely tied to the idea of imperial or regal mercy, where a ruler would exercise their power to grant forgiveness or reduce punishment to those who had committed crimes. The English word "clemency" emerged in the 14th century, derived from the Latin "clementia". Initially, it referred to the quality of being merciful or gentle, but over time its meaning expanded to include specific forms of royal or official mercy, such as reprieves, pardons, or commutations of punishment. Today, the word "clemency" remains closely associated with the idea of showing mercy or compassion, particularly in the context of formal trials and judicial proceedings.
Thống đốc đã ân xá cho tù nhân sau khi xem xét các tình tiết của vụ án.
Tổng thống quyết định thể hiện sự khoan hồng với những người bị cáo buộc bằng cách giảm nhẹ bản án cho họ.
Vị thẩm phán đã thể hiện sự khoan hồng bằng cách giảm tiền phạt cho bị cáo thay vì đưa ra mức án nghiêm khắc hơn.
Cựu tù nhân này đã cầu xin hội đồng ân xá khoan hồng, nêu ra những nỗ lực cải tạo của mình trong thời gian bị giam giữ.
Bị cáo hy vọng nhận được sự khoan hồng từ ủy ban ân xá, có thể giảm nhẹ hình phạt hoặc ân xá hoàn toàn cho tù nhân.
Chính trị gia này kêu gọi khoan hồng đối với lãnh đạo phe đối lập, ủng hộ khoan hồng sau các cuộc biểu tình và hỗn loạn.
Đức Giáo hoàng đã tỏ lòng khoan dung với nhóm tù nhân bằng cách ân xá cho họ.
Nhà vua đã thể hiện lòng khoan hồng bằng cách giảm nhẹ án tử hình cho phạm nhân, thay thế bằng một bản án nhẹ hơn.
Thẩm phán đã thể hiện sự khoan hồng bằng cách cho bị cáo thời gian để nộp một khoản tiền phạt lớn trước khi thi hành án tù hoặc tịch thu tài sản.
Lời cầu xin khoan hồng đã không được chấp nhận, dẫn đến việc tù nhân phải chấp hành toàn bộ bản án.