the quality of somebody’s voice, especially expressing a particular emotion
chất lượng giọng nói của ai đó, đặc biệt là thể hiện một cảm xúc cụ thể
- speaking in hushed/low/clipped/measured, etc. tones
nói với giọng trầm/thấp/cắt bớt/đo lường, v.v.
- a conversational tone
một giai điệu đàm thoại
- a tone of surprise
một giọng điệu ngạc nhiên
- Don't speak to me in that tone of voice (= in that unpleasant way).
Đừng nói với tôi bằng giọng điệu đó (= theo cách khó chịu đó).
- There's not need to take that tone (= speak critically or rudely) with me—it's not my fault we're late.
Không cần phải dùng giọng điệu đó (= nói phê phán hoặc thô lỗ) với tôi—chúng ta đến trễ không phải lỗi của tôi.
- ‘You ought to have thought of them,’ she said in a reproachful tone.
“Lẽ ra anh phải nghĩ đến họ,” cô nói với giọng trách móc.
- Excuse me, I don't like your tone.
Xin lỗi, tôi không thích giọng điệu của bạn.
- Her tone betrayed her impatience.
Giọng điệu của cô đã bộc lộ sự thiếu kiên nhẫn của cô.
- Her tone sounded sincere but I knew she was lying.
Giọng cô ấy nghe có vẻ chân thành nhưng tôi biết cô ấy đang nói dối.
- His tone changed dramatically when he saw the money.
Giọng điệu của anh ấy thay đổi đáng kể khi nhìn thấy số tiền.
- In cool, clipped tones, he told her what had happened.
Bằng giọng lạnh lùng và ngắn gọn, anh kể cho cô nghe chuyện đã xảy ra.
- She answered him in a brisk, matter-of-fact tone.
Cô trả lời anh bằng giọng điệu nhanh nhẹn và thực tế.
- His tone was faintly mocking.
Giọng điệu của anh có chút giễu cợt.
- The question was posed in a flat tone.
Câu hỏi được đặt ra với một giọng đều đều.
- The rising tone of her voice emphasized her panic.
Giọng điệu cao lên của cô càng nhấn mạnh sự hoảng loạn của cô.
- When she heard my accent, she adopted a warmer tone.
Khi nghe giọng của tôi, cô ấy dùng giọng ấm áp hơn.
- We heard the dulcet tones of the sergeant, bawling at us to get on parade.
Chúng tôi nghe thấy giọng điệu nhẹ nhàng của viên trung sĩ đang quát tháo chúng tôi để diễu hành.