to shut, or to make something shut, with a lot of force, making a loud noise
đóng lại, hoặc đóng cái gì đó lại, với rất nhiều lực, tạo ra tiếng động lớn
- I heard the door slam behind him.
Tôi nghe thấy tiếng cửa đóng sầm sau lưng anh ta.
- A window slammed shut in the wind.
Một cửa sổ đóng sầm lại trong gió.
- He stormed out of the house, slamming the door as he left.
Anh ta lao ra khỏi nhà, đóng sầm cửa lại khi rời đi.
- She slammed the lid shut.
Cô đóng sầm nắp lại.
- She slammed out of the room (= went out and slammed the door behind her).
Cô ấy lao ra khỏi phòng (= đi ra ngoài và đóng sầm cánh cửa phía sau cô ấy).
Related words and phrases
to put, push or throw something into a particular place or position with a lot of force
đặt, đẩy hoặc ném cái gì đó vào một vị trí hoặc vị trí cụ thể với rất nhiều lực
- She slammed down the phone angrily.
Cô giận dữ đập mạnh chiếc điện thoại.
- He slammed on the brakes (= stopped the car very suddenly).
Anh ta đạp phanh (= dừng xe rất đột ngột).
- He repeatedly slammed the man's head against the wall.
Anh ta liên tục đập đầu người đàn ông vào tường.
- He slammed home the penalty for goal number two.
Anh ấy đã thực hiện thành công quả phạt đền cho bàn thắng thứ hai.
to crash into something with a lot of force; to make somebody/something crash into something with a lot of force
đâm vào vật gì đó với lực rất mạnh; làm cho ai/cái gì đâm sầm vào cái gì đó với một lực rất lớn
- The car skidded and slammed into a tree.
Chiếc xe trượt bánh và đâm vào gốc cây.
- Kath's heart slammed against her ribs.
Tim Kath đập mạnh vào xương sườn cô.
- The force of the explosion slammed me against the wall.
Sức ép của vụ nổ đẩy tôi vào tường.
to criticize somebody/something very strongly
chỉ trích ai/cái gì một cách mạnh mẽ
- The government has been slammed for failing to take firm action against drinking and driving.
Chính phủ đã bị chỉ trích vì không có hành động cứng rắn chống lại việc uống rượu và lái xe.