liếm
/ˈletʃə(r)//ˈletʃər/The word "lecher" has its roots in Old French, where it was spelled "lechier." It comes from the Latin phrase "lacerare," which means "to tear or rend." In Old French, "lechier" referred to the act of tearing or lacerating, but over time, its meaning shifted to describe the act of joyful or fondling behavior, often in a playful or affectionate manner. In Middle English, the term "lecher" emerged, retaining the connotation of fondling or petting. However, during the 14th century, the word took on a more negative connotation, describing unwanted or excessive attention, particularly towards women. This pejorative sense is still used today, referring to someone who exhibits inappropriate or sexually predatory behavior. Despite this, the original sense of the word, which conveyed a sense of playful or affectionate behavior, has largely been lost.
Gã già dâm đãng không thể rời mắt khỏi tài sản của cô gái trẻ.
Người bạn của cô đã cảnh báo cô tránh xa gã đồng nghiệp dâm đãng đã tán tỉnh cô.
Vị linh mục dâm ô đã bị vạch trần vì hành vi sai trái của mình với nhiều giáo dân nữ.
Tiếng cười dâm đãng thoát ra khỏi môi anh ta khi anh ta liếc xuống những hình ảnh gợi tình trên màn hình máy tính xách tay.
Cử chỉ dâm đãng đó khiến cô cảm thấy không thoải mái và cô nhanh chóng rời khỏi tình huống đó.
Sinh vật dâm đãng ẩn núp trong bóng tối, săn mồi là những người phụ nữ không hề hay biết.
Những bình luận khiếm nhã của nam diễn viên phụ đã khiến nữ diễn viên chính phải nhận nhiều lời phàn nàn.
Tên điệp viên dâm đãng đã dùng sự quyến rũ của mình để dụ dỗ lấy thông tin nhạy cảm từ ngăn kéo bàn của kẻ thù.
Vẻ ngoài dâm đãng của ca sĩ quán bar khiến các vị khách nữ tự hỏi liệu họ có đang ở trong một hộp đêm tồi tàn hay không.
Những hành vi tiếp cận không mong muốn của kẻ lạ mặt dâm đãng đối với nạn nhân sẽ sớm trở thành bằng chứng trong vụ án của thám tử.