thứ rác rưởi
/dræt//dræt/One theory is that "drat" evolved from the Middle English phrase "God rot (you)" or "God's rod," which was a euphemistic way of expressing anger or frustration. Over time, the phrase shortened to "drat" and lost its original meaning. Another theory suggests that "drat" is related to the Old English word "dræg," which means "pain" or "trouble." This theory proposes that "drat" originally expressed disappointment or frustration at incurring some kind of misfortune. Despite the uncertainty surrounding its origins, "drat" has remained a common expression of annoyance or frustration in English-speaking cultures.
Chết tiệt, tôi vô tình làm đổ cà phê lên khắp chiếc áo mới của mình!
Chết tiệt những lỗi công nghệ khó chịu đó. Tại sao mọi thứ dường như lại trở nên tồi tệ ngay khi tôi cần nó nhất?
Chết tiệt, hình như tôi lại làm mất chìa khóa xe rồi. Chúng có thể ở đâu được nhỉ?
Chết tiệt, sáng nay chuông báo thức của tôi không reo và tôi đã muộn cuộc họp quan trọng rồi.
Chết tiệt, hôm qua tôi đã bỏ lỡ đợt giảm giá ở cửa hàng điện tử. Giờ tôi phải trả giá đầy đủ.
Chết tiệt, hàng người ở cửa hàng tạp hóa di chuyển chậm như sên. Tôi hy vọng mình không lỡ chuyến tàu.
Chết tiệt, chương trình truyền hình yêu thích của tôi sắp kết thúc và tôi không biết mình sẽ làm gì với tối thứ năm của mình nữa.
Chết tiệt, máy tính của tôi vừa bị hỏng và tôi sợ rằng tôi có thể mất hết dữ liệu.
Chết tiệt, tôi để quên điện thoại ở nhà và không hề nhận ra cho đến khi tới nơi.
Chết tiệt, hôm nay tôi quên mang ô và trời bắt đầu mưa. Tuyệt. Thật tuyệt.