- In Shakespeare's sonnet 146, he wrote:
Trong bài thơ sonnet số 146 của Shakespeare, ông viết:
- "Two loves I have, of comfort and of woe;
"Tôi có hai tình yêu, tình yêu an ủi và tình yêu đau khổ;
- That err one fancies, both my frets to know."
Sai lầm đó ai cũng thích, cả hai đều muốn biết."
- The poet Robert Browning used couplets in his poem "How They Brought the Good News from Ghent to Aix":
Nhà thơ Robert Browning đã sử dụng câu đối trong bài thơ "Họ đã mang Tin Mừng từ Ghent đến Aix như thế nào":
- "Then, passes all she loved by--lo, the clock!
"Rồi, tất cả những gì cô ấy yêu quý đều trôi qua - nhìn kìa, chiếc đồng hồ!
- The Voice, the Steps--she turns again."
Giọng nói, bước chân - cô ấy lại quay lại."
- In Edna St. Vincent Millay's poem "What Lips My Lips Must Touch," she used couplets to convey the poetic perspective:
Trong bài thơ "What Lips My Lips Must Touch" của Edna St. Vincent Millay, bà đã sử dụng câu đối để truyền tải góc nhìn thơ ca:
- "I never saw a moor, I never saw the sea;
"Tôi chưa bao giờ nhìn thấy đồng cỏ, tôi chưa bao giờ nhìn thấy biển;
- Yet know I how the heather looks, and know I how the sea"
Nhưng tôi biết cây thạch nam trông thế nào, và tôi biết biển cả trông thế nào"