to move slowly from side to side; to move something in this way
di chuyển chậm từ bên này sang bên kia; để di chuyển một cái gì đó theo cách này
- The branches were swaying in the wind.
Những cành cây đung đưa trong gió.
- Vicky swayed and fell.
Vicky lắc lư và ngã xuống.
- They danced rhythmically, swaying their hips to the music.
Họ nhảy múa nhịp nhàng, lắc lư hông theo điệu nhạc.
- The curtains swayed gently in the breeze.
Những tấm rèm nhẹ nhàng đung đưa trong gió.
- He swayed back and forth like a drunken man.
Anh ta lắc lư tới lui như một người say rượu.
- The cow's udder swayed from side to side as she walked along.
Bầu vú của con bò đung đưa từ bên này sang bên kia khi cô bước đi.
- The stage swayed alarmingly under their weight.
Sân khấu lắc lư đáng báo động dưới sức nặng của họ.
- She noticed that he was swaying slightly.
Cô nhận thấy anh đang lắc lư nhẹ.
- Couples were swaying to the rhythm of the music.
Các cặp đôi lắc lư theo nhịp nhạc.
to persuade somebody to believe something or do something
thuyết phục ai đó tin vào điều gì đó hoặc làm điều gì đó
- He's easily swayed.
Anh ấy dễ dàng bị lung lay.
- She wasn't swayed by his good looks or his clever talk.
Cô không bị ảnh hưởng bởi vẻ ngoài điển trai hay cách nói chuyện thông minh của anh.
- Don't allow yourself to be swayed by emotion.
Đừng để bản thân bị cảm xúc chi phối.
- His previous experience of playing against New Zealand probably swayed the decision to select him.
Kinh nghiệm thi đấu trước đây với New Zealand có lẽ đã ảnh hưởng đến quyết định chọn anh ấy.
- The panel was not swayed by his arguments.
Hội đồng không bị thuyết phục bởi lập luận của ông.
- The speech was important in swaying public opinion.
Bài phát biểu có vai trò quan trọng trong việc gây chấn động dư luận.
Related words and phrases