- The church bell's mournful knell echoed through the deserted streets as the funeral procession passed by.
Tiếng chuông nhà thờ buồn thảm vang vọng khắp những con phố vắng tanh khi đoàn tang lễ đi qua.
- The news of his illness struck like the knell of doom, signaling the inevitable end.
Tin tức về căn bệnh của ông như hồi chuông báo hiệu sự diệt vong không thể tránh khỏi.
- The realization that her marriage was over hit her like the knell of a death bell.
Việc nhận ra cuộc hôn nhân của mình đã kết thúc như hồi chuông báo tử khiến cô đau đớn.
- The sudden silence of the engine marked the knell of their survival as the boat sank.
Tiếng động cơ đột ngột ngừng lại báo hiệu sự sống sót của họ khi con thuyền chìm.
- The phone call consisting of bad news from the doctor made a knell that couldn't be undone.
Cuộc gọi điện thoại thông báo tin xấu từ bác sĩ đã gióng lên hồi chuông báo tử không thể vãn hồi.
- The silence that followed her father's last words was deafening, like the knell of an eerie tune.
Sự im lặng sau những lời cuối cùng của cha cô thật chói tai, như hồi chuông báo hiệu của một giai điệu rùng rợn.
- The abrupt cancellation of her dream job fell like a knell, shattering her ambitions.
Việc công việc mơ ước của cô bị hủy bỏ đột ngột như một hồi chuông báo tử, làm tan vỡ mọi tham vọng của cô.
- The shrill whistle blown by the bus conductor heralded the knell of their journey, as they came to a halt.
Tiếng còi xe chói tai của người soát vé báo hiệu hồi chuông kết thúc cuộc hành trình khi họ dừng lại.
- The shrill blast from the ship's horn marked the knell of their voyage coming to a close.
Tiếng còi tàu inh ỏi báo hiệu chuyến đi của họ sắp kết thúc.
- As the couple parted ways after an argument, the fragile peace between them crumbled like the knell of a dying relationship.
Khi cặp đôi chia tay sau một cuộc cãi vã, sự bình yên mong manh giữa họ sụp đổ như hồi chuông báo tử cho một mối quan hệ.