Definition of call

callverb

gọi, tiếng kêu, tiếng gọi

/kɔːl/

Definition of undefined

The word "call" has a rich history that dates back to Old English. The verb "call" comes from the Old English word "cgallan," which means "to cry out," "to shout," or "to summon." This term was often used to convey a sense of call or summons, as in a call to arms or a call to prayer. In the 14th century, the word "call" evolved to include the idea of communication or a request for something. This sense of the word can be seen in phrases such as "make a call" or "take a call." The use of "call" to refer to a telephone conversation is a more recent development, dating back to the late 19th century. Throughout its history, the word "call" has been used in a variety of contexts, from calls to arms to calls for help. Its evolution reflects the changing needs and technologies of human communication.

give name

to give somebody/something a particular name; to use a particular name or title when you are talking to somebody

đặt cho ai/cái gì một cái tên cụ thể; sử dụng một tên hoặc chức danh cụ thể khi bạn đang nói chuyện với ai đó

Example:
  • They decided to call the baby Mark.

    Họ quyết định gọi đứa bé là Mark.

  • His name's Hiroshi but everyone calls him Hiro.

    Tên anh ấy là Hiroshi nhưng mọi người đều gọi anh ấy là Hiro.

  • What's their son called?

    Con trai của họ tên là gì?

  • I don't know anyone called Scott.

    Tôi không biết ai tên là Scott.

  • I've forgotten what the firm he works for is called.

    Tôi đã quên tên công ty anh ấy làm việc.

  • What's it called again? Oh yes, a router.

    Nó được gọi là gì nữa? Ồ vâng, một bộ định tuyến.

  • to be commonly/often called something

    được thường/thường được gọi là cái gì đó

  • This group of artists and poets is sometimes called the New York School.

    Nhóm nghệ sĩ và nhà thơ này đôi khi được gọi là Trường phái New York.

  • They called their first daughter after her grandmother.

    Họ gọi con gái đầu lòng của họ theo tên bà ngoại.

  • The cheese is called after the town of the same name.

    Phô mai được đặt theo tên của thị trấn cùng tên.

  • We call each other by our first names here.

    Ở đây chúng tôi gọi nhau bằng tên.

  • The plant is called by different names in different parts of the country.

    Cây được gọi bằng nhiều tên khác nhau ở các vùng khác nhau của đất nước.

Extra examples:
  • His friends affectionately call him ‘Bear’.

    Bạn bè trìu mến gọi anh là 'Gấu'.

  • We usually call him by his nickname.

    Chúng tôi thường gọi anh ấy bằng biệt danh.

  • What do they call that new fabric?

    Họ gọi loại vải mới đó là gì?

  • He is writing a novel, tentatively called ‘My Future’.

    Anh ấy đang viết một cuốn tiểu thuyết, tạm gọi là ‘Tương lai của tôi’.

  • The area was formerly called West Meadow.

    Khu vực này trước đây được gọi là West Meadow.

  • The plant is variously called ‘cow parsley’ and ‘Queen Anne's lace’.

    Loại cây này có nhiều tên gọi khác nhau là 'ngò tây bò' và 'ren của Nữ hoàng Anne'.

  • The prison is euphemistically called a ‘rehabilitation centre’.

    Nhà tù được gọi một cách hoa mỹ là “trung tâm phục hồi chức năng”.

  • The system is officially called the NPV System.

    Hệ thống này có tên chính thức là Hệ thống NPV.

Related words and phrases

phone

to phone somebody

gọi điện cho ai đó

Example:
  • I'll call again later.

    Tôi sẽ gọi lại sau.

  • I got a message to call home immediately.

    Tôi nhận được tin nhắn gọi về nhà ngay lập tức.

  • I called the office to tell them I'd be late.

    Tôi gọi đến văn phòng để báo với họ rằng tôi sẽ đến muộn.

  • People called to ask how they could help.

    Mọi người gọi để hỏi xem họ có thể giúp đỡ như thế nào.

  • My brother called me from Spain last night.

    Anh trai tôi đã gọi cho tôi từ Tây Ban Nha tối qua.

  • Call us toll-free on this number.

    Hãy gọi cho chúng tôi theo số điện thoại miễn phí.

  • Call 0800 33344 for a free copy.

    Gọi 0800 33344 để nhận bản sao miễn phí.

Related words and phrases

to ask somebody/something to come quickly to a particular place by phoning

yêu cầu ai/cái gì nhanh chóng đến một địa điểm cụ thể bằng cách gọi điện

Example:
  • Someone called the police.

    Có người đã gọi cảnh sát.

  • to call an ambulance/a doctor

    gọi xe cấp cứu/bác sĩ

  • I'll call a taxi for you.

    Tôi sẽ gọi taxi cho bạn.

  • I'll call you a taxi.

    Tôi sẽ gọi taxi cho bạn.

  • Fire crews were called to the building at 9 p.m.

    Đội cứu hỏa được gọi đến tòa nhà lúc 9 giờ tối.

  • The doctor has been called to an urgent case.

    Bác sĩ đã được gọi đến để giải quyết một trường hợp khẩn cấp.

describe

to describe somebody/something in a particular way; to consider somebody/something to be something

để mô tả ai đó/cái gì đó theo một cách cụ thể; coi ai/cái gì là cái gì đó

Example:
  • I wouldn't call German an easy language.

    Tôi sẽ không gọi tiếng Đức là một ngôn ngữ dễ dàng.

  • Are you calling me a liar?

    Bạn nói tôi là kẻ nói dối phải không?

  • She now calls Southern California home (= she lives there).

    Bây giờ cô ấy gọi miền Nam California là nhà (= cô ấy sống ở đó).

  • He was in the front room, or the lounge or whatever you want to call it.

    Anh ấy ở phòng khách, hay phòng khách hay bất cứ cái tên nào bạn muốn gọi.

  • I make it ten pounds forty-three you owe me. Let's call it ten pounds.

    Tôi tính là bạn nợ tôi 10 bảng 43. Hãy gọi nó là mười pound.

  • They call themselves ‘The Gang’.

    Họ tự gọi mình là 'The Gang'.

  • Would you call it blue or green?

    Bạn sẽ gọi nó là xanh dương hay xanh lá cây?

  • You could hardly call the show perfect, but it was successful.

    Bạn khó có thể gọi buổi biểu diễn là hoàn hảo, nhưng nó đã thành công.

to claim that you are a particular type of person, especially when other people question whether this is true

khẳng định rằng bạn là một loại người cụ thể, đặc biệt là khi người khác đặt câu hỏi liệu điều này có đúng không

Example:
  • Call yourself a friend? So why won't you help me, then?

    Tự gọi mình là một người bạn? Vậy tại sao bạn lại không giúp tôi?

  • She's no right to call herself a feminist.

    Cô ấy không có quyền tự gọi mình là nhà nữ quyền.

shout

to shout or say something loudly to attract somebody’s attention

hét lên hoặc nói điều gì đó lớn tiếng để thu hút sự chú ý của ai đó

Example:
  • I thought I heard somebody calling.

    Tôi nghĩ tôi nghe thấy ai đó đang gọi.

  • She called out to her father for help.

    Cô đã gọi bố mình để được giúp đỡ.

  • Someone called to him to wait.

    Có người gọi anh chờ.

  • Did somebody call my name?

    Có ai gọi tên tôi à?

  • People in the audience called out requests.

    Những người trong khán giả đưa ra yêu cầu.

  • ‘See you later!’ she called.

    ‘Hẹn gặp lại!’ cô gọi.

Extra examples:
  • He called for help, but no one could hear.

    Anh kêu cứu nhưng không ai nghe thấy.

  • She called out in pain.

    Cô đau đớn kêu lên.

  • ‘Don't forget what I said!’ she called after him.

    ‘Đừng quên những gì tôi đã nói!’ cô gọi với theo anh.

  • He called out a warning from the kitchen.

    Anh ta đưa ra lời cảnh báo từ nhà bếp.

to ask somebody to come by shouting or speaking loudly

yêu cầu ai đó đến bằng cách hét lên hoặc nói to

Example:
  • Will you call the kids in for lunch?

    Bạn sẽ gọi bọn trẻ vào ăn trưa chứ?

  • He heard me call him and came to the door.

    Anh ấy nghe tôi gọi thì đi ra cửa.

  • Did you call?

    Bạn đã gọi chưa?

order somebody to come

to order somebody to come to a place

ra lệnh cho ai đó đến một nơi

Example:
  • Several candidates were called for a second interview.

    Một số ứng viên đã được gọi đến phỏng vấn lần thứ hai.

  • The ambassador was called back to London by the prime minister.

    Đại sứ được thủ tướng triệu về London.

  • He felt called to the priesthood (= had a strong feeling that he must become a priest).

    Anh ấy cảm thấy được kêu gọi làm linh mục (= có cảm giác mạnh mẽ rằng anh ấy phải trở thành linh mục).

  • You may be called to give evidence.

    Bạn có thể được gọi để đưa ra bằng chứng.

  • She was called to testify before a Senate subcommittee.

    Cô được triệu tập để làm chứng trước một tiểu ban Thượng viện.

  • The defence says it plans to call four witnesses.

    Bên bào chữa cho biết họ có kế hoạch triệu tập bốn nhân chứng.

meeting/strike, etc.

to order something to happen; to announce that something will happen

ra lệnh cho điều gì đó xảy ra; thông báo rằng điều gì đó sẽ xảy ra

Example:
  • to call a meeting/strike

    triệu tập một cuộc họp/ đình công

  • The prime minister has called an election for 8 June.

    Thủ tướng đã kêu gọi một cuộc bầu cử vào ngày 8 tháng Sáu.

visit

to make a short visit to a person or place

thực hiện một chuyến viếng thăm ngắn tới một người hoặc một địa điểm

Example:
  • I'll call round and see you on my way home.

    Tôi sẽ gọi lại và gặp bạn trên đường về nhà.

  • Let's call on John.

    Hãy gọi cho John.

  • He was out when I called to see him.

    Anh ấy đã ra ngoài khi tôi gọi điện để gặp anh ấy.

Extra examples:
  • We called but they were out.

    Chúng tôi đã gọi nhưng họ đã ra ngoài.

  • She said she was very lonely and it was kind of them to call on her.

    Cô ấy nói rằng cô ấy rất cô đơn và thật tốt khi họ đến thăm cô ấy.

  • Could you call by later today?

    Bạn có thể gọi muộn hơn trong ngày hôm nay được không?

  • I called round at the house to check how things were.

    Tôi gọi điện đến nhà để kiểm tra mọi việc thế nào.

of bird/animal

to make the noise that is typical for it

để tạo ra tiếng ồn đặc trưng cho nó

Example:
  • The cuckoo called across the trees to its mate.

    Con chim cu gáy gọi bạn tình qua hàng cây.

predict

to predict what the result of something will be

để dự đoán kết quả của một cái gì đó sẽ là gì

Example:
  • It's a very open game that is very hard to call.

    Đó là một trò chơi rất cởi mở và rất khó để gọi.

  • to be difficult/impossible to call

    khó/không thể gọi được

  • The result of this election is going to be too close to call.

    Kết quả của cuộc bầu cử này sẽ quá gần để có thể dự đoán được.

  • Most media pundits called it for the Conservatives.

    Hầu hết các chuyên gia truyền thông đều gọi nó là dành cho Đảng Bảo thủ.

in games

to say which side of a coin you think will face upwards after it is thrown

nói mặt nào của đồng xu mà bạn nghĩ sẽ hướng lên trên sau khi nó được ném

Example:
  • to call heads/tails

    gọi đầu/đuôi

in dances

to shout out the steps for people performing a square dance or country dance

để hét lên các bước cho những người biểu diễn điệu nhảy vuông hoặc điệu nhảy đồng quê

Idioms

bring/call somebody/something to mind
to remember somebody/something
  • She couldn't call to mind where she had seen him before.
  • to remind you of somebody/something
  • The painting brings to mind some of Picasso's early works.
  • call somebody’s bluff
    to tell somebody to do what they are threatening to do, because you believe that they will not be cruel or brave enough to do it
  • She was tempted to call his bluff, hardly able to believe he’d carry out his threat.
  • call something into play
    (formal)to make use of something
  • Chess is a game that calls into play all your powers of concentration.
  • call something into question
    to doubt something or make others doubt something
  • His honesty has never been called into question.
  • call it a day
    (informal)to decide or agree to stop doing something
  • After forty years in politics I think it's time for me to call it a day (= to retire).
  • call it quits
    to agree to end a contest, argument, etc. because both sides seem equal
    to decide to stop doing something
    call somebody names
    to use offensive words about somebody
  • Stop calling me names!
  • call the shots/tune
    (informal)to be the person who controls a situation
    call a spade a spade
    to say exactly what you think without trying to hide your opinion
  • I believe in calling a spade a spade.
  • call time (on something)
    (British English)to say or decide that it is time for something to finish
    call somebody to account (for/over something)
    to make somebody explain a mistake, etc. because they are responsible for it
    call somebody/something to order
    to ask people in a meeting to be quiet so that the meeting can start or continue
    call/bring somebody/something to order
    to order somebody to obey the formal rules of a meeting; to start a formal meeting
  • The argument continued until the chairman called them both to order.
  • The president brought the meeting to order at 9.15 a.m.
  • As the meeting was brought to order, the councillor immediately stood and began to protest.
  • he who pays the piper calls the tune
    (saying)the person who provides the money for something can also control how it is spent
    (be/get called) on the carpet
    (informal, especially North American English)called to see somebody in authority because you have done something wrong
  • I got called on the carpet for being late.
  • the pot calling the kettle black
    (saying, informal)used to say that you should not criticize somebody for a fault that you have yourself
    what-d’you-call-him/-her/-it/-them | what’s-his/-her/-its/-their-name
    used instead of a name that you cannot remember
  • She's just gone out with old what-d'you-call-him.