God’s help and protection, or a prayer asking for this
Sự giúp đỡ và bảo vệ của Chúa, hoặc một lời cầu nguyện yêu cầu điều này
- to pray for God’s blessing
để cầu nguyện xin Chúa ban phước lành
- The bishop said the blessing.
Giám mục nói lời chúc phúc.
- They asked God's blessing on their pastoral work.
Họ cầu xin Chúa chúc lành cho công việc mục vụ của họ.
- The blessing was said in Hebrew.
Lời chúc phúc được nói bằng tiếng Do Thái.
approval of or permission for something
sự chấp thuận hoặc cho phép cho một cái gì đó
- The government gave its blessing to the new plans.
Chính phủ đã ban phước cho các kế hoạch mới.
- He went with his parents' blessing.
Anh ra đi với sự chúc phúc của bố mẹ.
- He went off to Latin America with his mother's blessing.
Anh ấy đã đến Châu Mỹ Latinh với sự phù hộ của mẹ anh ấy.
- She received the full blessing of her employers.
Cô đã nhận được sự chúc phúc trọn vẹn từ những người chủ của mình.
- The budget was pushed through by the government without the blessing of the opposition.
Ngân sách đã được chính phủ thúc đẩy thông qua mà không có sự ủng hộ của phe đối lập.
- The document received official blessing.
Tài liệu đã nhận được sự ban phước chính thức.
something that is good or helpful
cái gì đó tốt hoặc hữu ích
- Lack of traffic is one of the blessings of country life.
Thiếu giao thông là một trong những phước lành của cuộc sống nông thôn.
- It's a blessing that nobody was in the house at the time.
Thật may mắn là lúc đó không có ai ở nhà.
- Her looks turned out to be more of a curse than a blessing.
Vẻ ngoài của cô hóa ra giống một lời nguyền hơn là một lời chúc phúc.
Related words and phrases