Định nghĩa của từ dragon lady

dragon ladynoun

bà rồng

/ˈdræɡən leɪdi//ˈdræɡən leɪdi/

Thuật ngữ "Quý bà rồng" có nguồn gốc từ đầu thế kỷ 20, đặc biệt là trong thời kỳ đỉnh cao của chủ nghĩa đế quốc phương Tây ở châu Á. Đây là một cụm từ mang tính xúc phạm được sử dụng để mô tả những người phụ nữ Đông Á, thường ở những vị trí có quyền lực hoặc ảnh hưởng, những người bị đàn ông phương Tây nhìn với ánh mắt nghi ngờ và sợ hãi. Cụm từ này được đặt ra bởi những người lính Anh và Mỹ đóng quân ở Đông Á, đặc biệt là ở Hồng Kông, trong Chiến tranh Trung-Nhật lần thứ nhất và lần thứ hai (1894-1895 và 1937-1945). Những cuộc xung đột này khiến người Trung Quốc yếu thế chống lại lực lượng quân sự hùng mạnh hơn của Nhật Bản. Trong những cuộc chiến này, phụ nữ Trung Quốc được gọi là Quý bà rồng vì họ được cho là có sức mạnh thao túng đàn ông thông qua sự nữ tính và xảo quyệt của mình, giống như con rồng trong thần thoại, một biểu tượng cổ xưa và mạnh mẽ của phương Đông. Cụm từ này đã sớm được các phương tiện truyền thông phương Tây và văn hóa đại chúng chấp nhận và được sử dụng một cách nổi tiếng để chỉ những người phụ nữ có địa vị cao như Tống Khánh Linh, vợ của nhà lãnh đạo cách mạng Trung Quốc Tôn Dật Tiên, và Phu nhân Tưởng Giới Thạch, vợ của nhà lãnh đạo Quốc dân đảng Tưởng Giới Thạch. Thuật ngữ này tiếp tục được sử dụng trong văn hóa đại chúng trong thời gian gần đây, đáng chú ý nhất là trong loạt phim truyền hình huyền thoại "Những thiên thần của Charlie", trong đó nhân vật Karent Akopian được gọi là "Quý bà rồng". Ngày nay, thuật ngữ "Quý bà rồng" bị nhiều người coi là xúc phạm và là lời lăng mạ dân tộc, và nó đã phần lớn không còn được ưa chuộng nữa. Tuy nhiên, tiếng vang của di sản này vẫn có thể thấy trong nhiều nền văn hóa đại chúng, đặc biệt là trong các nguyên mẫu của Mỹ, chẳng hạn như khuôn mẫu về người phụ nữ châu Á thống trị. Do đó, nhiều phụ nữ và cộng đồng châu Á tích cực phản đối việc tiếp tục sử dụng nó, coi đó là sự xúc phạm, hạ thấp và lỗi thời.

namespace
Ví dụ:
  • The CEO of the company, known as the Dragon Lady, was notoriously tough in negotiations but ultimately led her team to great success.

    Tổng giám đốc điều hành của công ty, được biết đến với cái tên Dragon Lady, nổi tiếng là người cứng rắn trong đàm phán nhưng cuối cùng đã dẫn dắt nhóm của mình đến thành công lớn.

  • Despite her intimidating reputation as a Dragon Lady, Janice proved to be a fair and respected manager in her department.

    Bất chấp danh tiếng đáng sợ là một Quý bà Rồng, Janice đã chứng tỏ mình là một người quản lý công bằng và được kính trọng trong phòng ban của mình.

  • The Dragon Lady's meeting began with a stern warning about the importance of meeting strict deadlines, and everyone works hard to ensure they are not on her bad side.

    Cuộc họp của Quý bà Rồng bắt đầu bằng lời cảnh báo nghiêm khắc về tầm quan trọng của việc đáp ứng đúng thời hạn, và mọi người đều nỗ lực hết sức để đảm bảo họ không đứng về phía bà ta.

  • The team was initially apprehensive about working under the Dragon Lady, but her insightful leadership and sharpshooting decision-making soon won their trust.

    Ban đầu, cả nhóm khá lo lắng khi làm việc dưới quyền của Dragon Lady, nhưng khả năng lãnh đạo sáng suốt và khả năng ra quyết định sáng suốt của bà đã nhanh chóng chiếm được lòng tin của họ.

  • Jack was caught off guard when he heard that the Dragon Lady had specifically requested to work with him, but he soon realized that her influence and track record were precisely what he needed to take his career to new heights.

    Jack đã rất bất ngờ khi nghe nói rằng Quý bà Rồng đã đặc biệt yêu cầu được làm việc với anh, nhưng anh sớm nhận ra rằng ảnh hưởng và thành tích của cô chính là những gì anh cần để đưa sự nghiệp của mình lên một tầm cao mới.

  • The Dragon Lady's bluntness could be a little scary at first, but her unwavering dedication to her corporate mission and fierce loyalty to her employees quickly won over her entire team.

    Sự thẳng thắn của Quý bà Rồng có thể khiến bạn hơi sợ lúc đầu, nhưng sự tận tâm không ngừng nghỉ của bà đối với sứ mệnh của công ty và lòng trung thành tuyệt đối với nhân viên đã nhanh chóng chiếm được cảm tình của toàn bộ nhóm.

  • No one dared to cross the Dragon Lady, but she knew the value of allowing her employees to take calculated risks and offered endless support for her team's professional and personal growth.

    Không ai dám làm trái ý Bà Rồng, nhưng bà biết giá trị của việc cho phép nhân viên của mình chấp nhận rủi ro đã được tính toán và luôn hỗ trợ hết mình cho sự phát triển về mặt chuyên môn và cá nhân của nhóm.

  • When the Dragon Lady showed up unannounced at the company's latest presentation, the team of executives trembled with apprehension – but she also gave a dazzling speech that ended up wowing the whole audience.

    Khi Dragon Lady xuất hiện mà không báo trước tại buổi thuyết trình mới nhất của công ty, nhóm giám đốc điều hành đã run sợ - nhưng bà cũng đã có một bài phát biểu tuyệt vời khiến toàn bộ khán phòng phải trầm trồ.

  • While her employees feared the Dragon Lady, her rivals were cowering in silence, as her fearless determination and cutting-edge business acumen left them paralyzed in her wake.

    Trong khi các nhân viên của bà sợ hãi Quý bà Rồng, các đối thủ của bà lại run sợ trong im lặng, vì sự quyết tâm không sợ hãi và sự nhạy bén trong kinh doanh của bà khiến họ tê liệt trước bà.

  • The Dragon Lady's intelligence and knack for seeing patterns no ordinary observer would detect proved to be incredibly valuable in her current pursuit, and her team could only hope to keep up with her rapid-fire thought process.

    Trí thông minh và khả năng nhìn thấy các mô hình mà không người quan sát bình thường nào có thể phát hiện của Quý bà Rồng đã chứng tỏ là vô cùng có giá trị trong cuộc truy đuổi hiện tại của cô, và nhóm của cô chỉ có thể hy vọng theo kịp quá trình suy nghĩ nhanh như chớp của cô.

Từ, cụm từ liên quan

All matches