Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữFrom VOA Learning English, this is the Economics Report.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, đây là Bản tin Kinh tế.China will not ease government control over the stock market, said a new top securities official.Một quan chức chứng khoán hàng đầu mới cho biết Trung Quốc sẽ không nới lỏng kiểm soát của chính phủ đối với thị trường chứng khoán.Those controls include how stocks are offered for public sale.Việc kiểm soát bao gồm cách thức cổ phiếu được chào bán công khai.Government control over first-time stock offerings, known as initial public offerings or IPOs, will continue.Kiểm soát của chính phủ đối với cổ phiếu lần đầu tiên được chào bán, được gọi là phát hành lần đầu ra công chúng hay còn gọi là cổ phiếu IPO, sẽ tiếp tục được tiến hành.Government-supported trading will also continue.Giao dịch được chính phủ hỗ trợ cũng sẽ tiếp tục.Liu Shiyu is the new chairman of the China Securities Regulatory Commission, or CSRC.Ông Liu Shiyu là chủ tịch mới của Ủy ban điều tiết chứng khoán Trung Quốc, hay còn gọi là CSRC.The CSRC is the government agency that supervises China's stock markets.CSRC là cơ quan chính phủ giám sát thị trường chứng khoán của Trung Quốc.Liu says that reforms in the IPO system will not take place anytime soon.Ông Liu nói rằng những cải cách trong hệ thống IPO sẽ không diễn ra sớm.And that supporting the reforms will require a process and time.Và rằng việc hỗ trợ những cải cách sẽ đòi hỏi cả một quá trình và thời gian.Liu also says government-run organizations, which support the market during price drops, will continue to operate.Ông Liu cũng cho biết các tổ chức do Chính phủ điều hành hỗ trợ thị trường trong thời gian giá giảm, sẽ tiếp tục hoạt động.China is open about its direct intervention in the market to support stock prices.Trung Quốc công khai về việc can thiệp trực tiếp của mình đến thị trường để hỗ trợ giá cổ phiếu.The government-run China Securities Finance Corporation Limited has played a major part in supporting the stock market.Công ty TNHH tài chính chứng khoán do chính phủ điều hành đóng một vai trò quan trọng trong việc hỗ trợ thị trường chứng khoán.This was especially true after stock prices on China's major exchanges sharply dropped in June of last year.Điều này đặc biệt đúng sau khi giá cổ phiếu trên sàn giao dịch chính của Trung Quốc giảm mạnh trong tháng Sáu năm ngoái.The fund reportedly has invested in almost 600 publicly traded companies.Công ty này được cho biết là đã đầu tư vào gần 600 công ty giao dịch công khai.Johnny Fang is a stock expert with Shanghai-based Z-Ben Advisors.Ông Johnny Fang là một chuyên gia chứng khoán làm việc tại Z-Ben Advisors có trụ sở tại Thượng Hải.He says there has been improvement in the way IPOs have been approved in recent months.Ông cho biết đã có sự cải thiện trong cách phê duyệt IPO trong những tháng gần đây.But, he says that Liu Shiyu still considers market stability very important.Tuy nhiên, ông nói rằng ông Liu Shiyu vẫn coi sự ổn định thị trường là rất quan trọng/rất coi trọng sự ổn định thị trường.For VOA Learning English, I'm Lucija Millonig.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, tôi là Lucija Millonig .