Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữFrom VOA Learning English, this is the Agriculture Report.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, đây là bản tin Nông Nghiệp.Cambodia takes the rice prize again.Campuchia lại một lần nữa đoạt giải gạo ngon nhất thế giới.For the third straight year, the World Rice Conference voted Cambodian rice the world’s best.Trong ba năm liên tiếp, Hội nghị Gạo Thế giới đã bình chọn gạo Campuchia là gạo ngon nhất thế giới.This year it shares the award with Thailand.Năm nay Campuchia cùng nhận giải thưởng này với Thái Lan.Cambodia produced just one percent of the world’s rice in 2012.Campuchia chỉ sản xuất một phần trăm sản lượng gạo của thế giới trong năm 2012.This award may help it increase that amount.Giải thưởng này có thể giúp nước này làm tăng số lượng đó.The country’s rice industry is small and not well- organized.Ngành công nghiệp lúa gạo của nước này có quy mô nhỏ và không được tổ chức tốt.As a result, large amounts of unmilled, or unprocessed, rice is sent to Thailand and Vietnam where it is sold for a higher price.Kết quả là, một lượng lớn gạo chưa được xay xát hoặc chưa qua xử lý được đưa đến Thái Lan và Việt Nam nơi gạo được bán với giá cao hơn.But rice is very important to Cambodia’s economy.Nhưng gạo lại rất quan trọng đối với nền kinh tế của Campuchia.Many Cambodians survive in part by growing rice on small pieces of land.Nhiều người dân Campuchia sống nhờ một phần vào việc trồng lúa trên những mảnh ruộng nhỏ.Sok Puthyvuth is the president of the Cambodia Rice Federation.Ông Sok Puthyvuth là chủ tịch Liên đoàn Gạo Campuchia.He says they need better seeds, better collection process, storage and logistics.Ông cho biết họ cần hạt giống có chất lượng tốt hơn, quy trình thu hoạch, lưu kho và vận chuyển tốt hơn.The group has set a target of one million tons of milled rice exported by 2015.Tổ chức này đặt ra mục tiêu một triệu tấn gạo đã xay xát sẽ được xuất khẩu vào năm 2015.Keat Chhon is Cambodia’s deputy prime minister.Ông Keat Chhon là Phó Thủ tướng Campuchia.He says increasing rice exports will improve the lives of many of the country’s farmers.Ông nói rằng việc tăng cường xuất khẩu gạo sẽ cải thiện cuộc sống của nhiều người nông dân trên cả nước.But exporter David Van says the country’s rice industry continues to suffer from the high cost of electricity and a lack of good seeds.Nhưng nhà xuất khẩu David Van nói rằng ngành công nghiệp lúa gạo của nước này tiếp tục chịu giá điện cao và thiếu những hạt giống có chất lượng.These have been problems for many years.Đây là những vấn đề đã tồn tại trong nhiều năm qua.And David Van says the country’s rice industry needs to improve the way it markets its product.Và ông David Van cũng nói rằng ngành công nghiệp lúa gạo của nước này cần phải cải tiến cách tiếp thị sản phẩm của mình.Cambodia faces other problems too.Campuchia cũng đối mặt với những vấn đề khác.Countries like Myanmar also want to increase their rice exports.Các nước như Myanma cũng muốn tăng lượng gạo xuất khẩu của họ.And Thailand has extra rice, which is forcing down prices.Và Thái Lan có thêm gạo tồn kho, điều này đang ép giá gạo xuống.The award for best rice may help Cambodia grow its exports even if it does not reach its million-ton target next year.Giải thưởng gạo ngon nhất này có thể giúp Campuchia phát triển xuất khẩu cho dù nước này không đạt được chỉ tiêu một triệu tấn vào năm tới.For VOA Learning English, I’m Jonathan Evans.Từ chương trình học tiếng Anh qua VOA, tôi là Jonathan Evans.