CNN Student News 14/01/2014

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Hi, I`m Carl Azuz.CARL AZUZ, PHÁT THANH VIÊN CNN: Xin chào, tôi là Carl Azuz.First up today on CNN STUDENT NEWS, a rare intersection of the three branches of the U.S. government.Mở đầu BẢN TIN SINH VIÊN CNN ngày hôm nay là tin tức về việc giao thoa hi hữu của ba bộ phận trong chính phủ Mỹ.This doesn`t happen every day.Điều này không thường xuyên xảy ra.At the center of this story three job appointments made by President Obama.Tâm điểm của việc này là ba vị trí được Tổng thống Obama bổ nhiệm.You know from civics that for certain government jobs, the president can`t simply appoint whomever he wants.Bạn biết từ môn giáo dục công dân (nghiên cứu quyền và nghĩa vụ công dân) thì với các chức vụ nhất định trong chính phủ, tổng thống không thể toàn quyền chỉ định bất kỳ ai mình muốn.He nominates people for them.Ông đề cử người cho các vị trí đó.And the Senate gives the president advice and consent by deciding whether to approve his nominations.Và Thượng viện cho tổng thống lời khuyên cùng sự đồng thuận bằng cách quyết định thông qua hoặc không thông qua các đề cử của ông.The Founding Fathers wanted to keep anyone branch of government from having too much power over the others.Các Nhà Lập Quốc muốn đảm bảo không bộ phận nào trong chính phủ nắm quá nhiều quyền lực hơn những bộ phận khác.What`s known as checks and balances?Cái gì là các biện pháp kiểm soát và đối trọng quyền lực?But what if the Senate`s not in session, and the jobs aren`t filled?Nhưng điều gì xảy ra nếu Thượng Viện đang trong thời gian nghỉ, và các vị trí đang bị bỏ trống?Well, the president can make recess appointments, temporarily filling the jobs until the end of the following year unless the Senate decides to approve them for longer.Tổng thống có thể bổ nhiệm thẳng các vị trí, để đảm nhiệm công việc tạm thời cho tới cuối năm sau nếu Thượng viện không tán thành cho họ tiếp tục đảm nhiệm.Well, over the Senate`s holiday break from 2011 to 2012, President Obama appointed three people to the National Labor Relations Board without Senate approval.Trong kỳ nghỉ giữa năm 2011 và 2012 của Thượng viện, Tổng thống Obama đã bổ nhiệm ba người vào Ủy Ban Quốc Gia về Quan Hệ Lao Động (NLRB) mà không có sự thông qua của Thượng viện.The president`s stance - these were recess appointments that he could make temporarily without advice and consent as some of this predecessors have done.Quan điểm của tổng thống là ông có thể đưa ra những bổ nhiệm tạm thời khi thượng viện nghỉ mà không cần lời khuyên và sự thông qua như một số người tiền nhiệm đã làm.But the Senate wasn`t technically in recess, it was in pro-forma, and what that means, it wasn`t passing laws or conducting official business, but it was technically in session.Nhưng về cơ bản lúc đó Thượng viện không trong thời gian nghỉ, về mặt hình thức thì nó đang trong thời gian nghỉ, và điều đó có nghĩa là thượng viện không thông qua luật hoặc tiến hành các hoạt động chính thức, nhưng về cơ bản nó vẫn hoạt động.Formally convening and then immediately adjourning.Chính thức nhóm họp và sau đó được hoãn lại ngay lập tức.Some senators set this up to prevent President Obama from making recess appointments.Một số thượng nghị sỹ đã lấy việc này để ngăn cản việc Tổng thống Obama bổ nhiệm giữa kỳ nghỉ.Now, for the third branch - the judicial one.Giờ đây, đến bên thứ ba - bộ tư pháp.Yesterday, The Supreme Court took this up, it could decide whether President Obama`s appointments were appropriate or if they violated the constitutional principle of advice and consent.Hôm qua tòa án tối cao đã xem xét việc này, cơ quan này có thể kết luận liệu những bổ nhiệm của Tổng thống Obama có phù hợp hoặc nếu những bổ nhiệm này vi phạm nguyên tắc hiến pháp về việc tổng thống cần thông qua sự tán thành của Thượng viện.It really comes down to how the high court defines the Senate`s recess.Điều này phụ thuộc vào việc tòa án tối cao dùng tiêu chí nào để xác định Thượng viện đang trong kỳ nghỉ.UNIDENTIFIED FEMALE: Time for the "Shoutout." Parts per million is commonly used as a measurement of what?MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Giờ là thời gian cho chuyên mục “Shoutout”. Phần triệu thường được sử dụng làm đơn vị đo gì?If you think you know it, shout it out!Nếu bạn nghĩ mình biết, hãy hét lên!Is it: digitization, buoyancy, pollution or radiance.Đó là để đo: số hóa, lực nâng, ô nhiễm hay độ phát xạ ánh sáng.You`ve got three seconds, go!Bạn có ba giây, bắt đầu!When you are talking about small levels of pollution, you`re likely talking about it in terms of parts per million.Khi bạn nói về mức độ ô nhiễm nhỏ, bạn thường nói đến phần triệu.That`s your answer and that`s your shoutout.Đó là câu trả lời cho bạn từ chuyên mục shoutout.AZUZ: Officials in West Virginia say as far as the certain chemicals concerned, one part per million is a low enough level that the water is safe for drinking.AZUZ: Các nhà chức trách ở Tây Virginia cho biết với các hóa chất cụ thể, mức độ ô nhiễm 1 phần triệu đủ an toàn cho nước uống.But after a recent chemical spill, it spiked as high as two to three parts per million, and officials put a ban on tap water for days.Nhưng sau một đợt rò rỉ hóa chất gần đây, mức độ ô nhiễm đã tăng từ hai tới ba phần triệu, và các nhà chức trách đã cấm sử dụng nước này cho sinh hoạt trong nhiều ngày.And the state`s largest city schools were forced to shut down, restaurants had to close, no washing dishes, no showers.Các trường học ở thành phố lớn nhất bang đã buộc phải đóng cửa, các nhà hàng ngừng hoạt động, không dùng nước này để rửa bát và tắm giặt.Residents were told to use tap water only for flushing toilets and fighting fires.Người dân được khuyên chỉ sử dụng nước máy để xả bồn cầu hay cứu hỏa.Pollution levels are now decreasing allowing some folks to start flushing out their waterlines.Hiện nay mức độ ô nhiễm đã giảm cho phép một số người dân bắt đầu xả nước ra khỏi đường ống của mình.But they`ve had to be creative to get by without running water.Nhưng họ cần sáng tạo để vượt qua tình trạng thiếu nước.UNIDENTIFIED MALE: In the state of emergency, you do whatever it takes.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Trong tình trạng khẩn cấp, bạn phải làm bất cứ điều gì có thể.UNIDENTIFIED FEMALE: Firefighters in Charleston, West Virginia come to the rescue with water, bottles of it.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Lính cứu hỏa ở Charleston, Tây Virginia mang nước đến trợ giúp, từng chai một.UNIDENTIFIED MALE: At least 600, 700 cases, probably more.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Ít nhất 600, 700 thùng, có thể còn hơn.UNIDENTIFIED FEMALE: The lines to collect keep growing.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Những dòng người xếp hàng lấy nước càng dài thêm.UNIDENTIFIED MALE: It`ll be just a minute, OK?MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Chỉ một phút thôi, được chứ?UNIDENTIFIED FEMALE: 300,000 people have been forced to get by on bottled water since Thursday.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Ba trăm nghìn người buộc phải cầm cự nhờ nước đóng chai từ hôm thứ Năm.UNIDENTIFIED MALE: God bless you.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Cầu chúa ban phúc lành cho bạn.UNIDENTIFIED FEMALE: That`s when a chemical leak was found to have tainted the water supply.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Đó là khi việc rò rỉ hóa chất được phát hiện đã làm nhiễm độc nguồn nước.Schools are shut down, water samples are being tested around the clock for signs of improvement.Các trường học phải đóng cửa, các mẫu nước được xét nghiệm liên tục nhằm tìm kiếm dấu hiệu chuyển biến.EARL RAY TOMBLIN, GOVERNOR, WEST VIRGINIA: I believe that we are at a point where we could say that we see light at the end of the tunnel.EARL RAY TOMBLIN, THỐNG ĐỐC, TÂY VIRGINIA: Tôi tin rằng chúng ta đang ở thời điểm mà ta có thể nói rằng đã thấy ánh sáng ở cuối đường hầm.UNIDENTIFIED FEMALE: But there is still no specific timeline for lifting the water use ban, it`ll happen in phases.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Tuy nhiên vẫn chưa có thời hạn nào cụ thể cho việc dỡ bỏ lệnh cấm sử dụng nước, lệnh cấm sẽ được dỡ bỏ dần dần theo từng giai đoạn.UNIDENTIFIED MALE: People are anxious because they don`t have certainty about what`s going on.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Mọi người đang lo lắng vì họ không biết chắc chuyện gì đang diễn ra.UNIDENTIFIED FEMALE: Officials now believe as many as 7500 gallons of a chemical used to clean coal leaked into the water supply from a one inch hole in the underground part of a storage tank.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Giờ đây các quan chức cho rằng đã phải sử dụng khoảng 7500 gallon (khoảng 28391 lít) hóa chất để làm sạch than bị rò rỉ vào nguồn nước từ một lỗ thủng khoảng 1 inch (2,5cm) ở một bộ phận đặt dưới lòng đất của một bồn chứa.The problem was discovered around 8:00 Thursday morning, when someone reported smelling the scent of licorice.Vấn đề đã được phát hiện ra khoảng 8 giờ sáng thứ Năm, khi một vài người báo rằng có ngửi thấy mùi cam thảo.Freedom Industries, which owns the tanks says it became aware of the leak around 10:30.Công ty Freedom Industries, đơn vị sở hữu bồn chứa này cho biết họ phát hiện ra việc rò rỉ vào khoảng 10:30.TOMBLIN: I think there should be a thorough investigation of what happened and why this incident happened at Freedom Industries.TOMBLIN: Tôi nghĩ là nên có một cuộc điều tra tổng thể việc đã xảy ra và nguyên nhân rò rỉ ở Freedom Industries.UNIDENTIFIED FEMALE: Investigators say, it will take weeks to determine whether the leak could have somehow been prevented and just how quickly it was detected.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Các điều tra viên cho biết, sẽ mất vài tuần để xác định xem liệu việc rò rỉ này có thể được ngăn chặn bằng cách nào đó không và mức độ kịp thời của việc phát hiện sự rò rỉ.For another day, people in West Virginia are left high and dry.Những ngày tới, người dân Tây Virginia tiếp tục ở trong tình trạng thiếu nước.AZUZ: The U.S. State Department is warning Americans that large scale public events like the Olympics are attractive targets for terrorists.AZUZ: Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ cảnh báo người dân Mỹ trước những sự kiện thu hút đông đảo công chúng tham gia như Thế vận hội Olympic là mục tiêu hấp dẫn cho các phần tử khủng bố.This doesn`t mean they`ll try or successfully carry out an attack.Điều này không có nghĩa là chúng sẽ cố hoặc thực hiện thành công một cuộc tấn công.Olympics organizers in Russia say next month events will be the safest and most secure games ever.Các nhà tổ chức Olympic ở Nga cho biết sự kiện vào tháng tới sẽ là thế vận hội an toàn và đảm bảo nhất từ trước tới giờ.But the U.S. officials are telling travelers to take no chances.Nhưng các quan chức Mỹ vẫn khuyên những du khách không nên mạo hiểm.NIC ROBERTSON, SENIOR INTERNATIONAL CORRESPONDENT:NIC ROBERTSON, PHÓNG VIÊN QUỐC TẾ CÓ THÂM NIÊN:The State Department has issued a travel warning for people heading to Olympic Games in Sochi, barely four weeks away now.Bộ ngoại giao đã đưa ra lời cảnh báo cho những người đang tiến đến Thế vận hội Olympic ở Sochi, sẽ diễn ra trong 4 tuần nữa.They say that they should be careful of their surroundings that they should be aware in the region there have been a number of terrorist attacks over the past decade or so targeting government buildings, travel hubs, schools, all sorts of buildings.Họ cho biết mọi người nên cẩn trọng với khu vực xung quanh mình, cảnh giác ở nơi đã xảy ra một số cuộc tấn công khủng bố vừa qua nhằm vào các tòa nhà chính phủ, trung tâm du lịch, trường học, tất cả những tòa nhà lớn trong khoảng thập kỷ vừa qua.But the State Department says they don`t have a specific terror threat they are aware of for the Olympics.Nhưng Bộ ngoại giao cho biết họ không có bằng chứng cụ thể gì về mối đe dọa khủng bố mà họ đang đề phòng đối với Thế vận hội Olympics.However, Russian officials over the weekend have arrested two groups of people, one of those groups, six people, they say, were responsible for a car bombing in the region just north of Sochi a couple of weeks ago.Tuy nhiên, các viên chức Nga trong cuối tuần qua đã bắt giữ hai nhóm người, họ cho biết một trong những nhóm này, sáu người đã tham gia một vụ đánh bom xe hơi ở khu vực phía bắc Sochi một vài tuần trước.They say that group of people admitted under questioning that they were planning to carry out another big attack.Họ cho biết nhóm người đó đã thừa nhận trong cuộc thẩm vấn rằng họ đang lên kế hoạch thực hiện một vụ tấn công lớn khác.So, Russian officials say that they moved just in time to fought an attack by that group of six, and another group of five people they arrested in another region just north of Sochi again,Vì vậy các viên chức Nga cho rằng họ đã hành động kịp thời để ngăn chặn cuộc tấn công bởi nhóm sáu người đó và họ đã bắt giữ một nhóm nữa có năm người ở một khu vực khác phía bắc Sochi,the police there saying that they, that the five people there arrested had weapons and a homemade bomb as well containing about five pounds, 2.5 kilograms or so, high explosive TNT.cảnh sát ở đó nói rằng họ, nhóm năm người bị bắt ở đó có vũ khí và một quả bom tự chế tại nhà có chứa khoảng 5 pao tương đương khoảng 2,5 kg chất nổ hàm lượng cao TNT.So, the security efforts in the region still high.Vì vậy các nỗ lực đảm bảo an ninh trong khu vực này vẫn rất được chú trọng.The State Department alerting anyone traveling to the Olympics to be cautious, to look out in their surroundings.Bộ Ngoại giao cảnh báo bất kỳ ai đang hướng tới Thế vận hội Olympics phải cẩn trọng, cảnh giác với khu vực xung quanh mình.And also saying that because the medical facilities in Sochi haven`t been tested for high numbers yet,Và cũng cho biết rằng bởi vì rất nhiều cơ sở y tế ở Sochi vẫn chưa được kiểm định,and because medical facilities in Russia, the State Department says, don`t necessarily match what people would expect in the West,và bộ Ngoại giao cũng cho biết bởi vì cơ sở y tế ở Nga không giống như những gì mọi người vẫn mong đợi có ở phương Tây,they are advising people traveling to the Olympics to get medical insurance and repatriation insurance as well in case they need to be flown out to - for some medical injury.họ khuyên những người tới tham dự Olympics nên có bảo hiểm y tế và bảo hiểm hồi hương trong trường hợp họ cần bay khỏi đó vì bị thương.So that advice coming over the weekend from the State Department.Đó là lời khuyên cuối tuần của Bộ ngoại giao.Nic Robertson, CNN, Moscow.Nic Robertson, CNN, Mát-xcơ-vaAZUZ: Today`s "Roll Call" involves ramblers and stingers, but it has nothing to do with Georgia Tech.AZUZ: Chuyên mục “Điểm danh” hôm nay sẽ liên quan tới những người đi ngao du và những động vật châm đốt, nhưng lại không liên quan gì tới trường Georgia Tech.We are talking about the Ramblers of Lafayette High School.Chúng tôi đang nói về các học sinh trường trung học Lafayette.They are watching today from Lafayette, Georgia.Họ đang theo dõi chương trình ngày hôm nay từ Lafayette, Georgia.And then the Stingers of Martin Behrman Charter School, they are located in New Orleans, Louisiana.Và sau đó là các học sinh trường tự chủ Martin Behrman, ngôi trường này nằm ở New Orleans, Louisiana.And lest we forget my bulldogs, we`ve got those too. Folsom High School in Folsom, California.Và lo sợ rằng chúng ta quên mất những chú chó bun, chúng ta cũng có luôn. Trường trung học Folsom ở Folsom, California.This part on our "Roll Call" is for you.Đây là chuyên mục “Điểm danh” dành cho các bạn.Susan Holcombe is a mom of resident of South Carolina and a proud Clemson graduate.Susan Holcombe là mẹ của một công dân ở Nam Carolina và một học viên đáng tự hào đã tốt nghiệp Clemson.Something happened recently involving her son that made her even prouder of her alma mater.Gần đây một việc xảy ra liên quan tới con trai cô ấy khiến cho cô ấy càng tự hào hơn vì trường học của mình.He`s one of only 15 students accepted into a college program for young people with intellectual disabilities.Cậu ấy là một trong 15 học sinh được nhận vào một chương trình đại học dành cho những bạn trẻ bị thiểu năng trí tuệ.Now, you can see how he reacted.Giờ bạn có thể thấy cách cậu ấy phản ứng với việc này.UNIDENTIFIED MALE: 20-year old Rion Holcombe. Rion has Down syndrome.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Rion Holcombe 20 tuổi. Rion mắc hội chứng Down.But he doesn`t let that hold him back, a point he made here as part of his video application to college.Nhưng cậu ấy không để việc đó kìm hãm mình, điều cậu ấy làm ở đây chính là một phần trong video xin nhập học của mình.Clemson University knows that far too many people like Rion get left out of a college experience, so they`ve actually designed a program for students like him and just the other day Rion got a letter from Clemson. Watch the reaction.Trường đại học Clemson biết rằng có rất nhiều người như Rion không có được trải nghiệm học tập ở một trường đại học vì thế họ đã thiết kế một chương trình dành cho những học viên như cậu ấy và chỉ ngày sau đó Rion đã nhận được lá thư từ trường Clemson. Hãy xem phản ứng của cậu ấy.UNIDENTIFIED MALE: Please to inform you of your acceptance into the Clemson LIFE program for the fall of 2014 beginning August 17, 2014.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Rất vui được thông báo bạn đã được nhận vào chương trình LIFE của trường Clemson vào mùa thu năm 2014 bắt đầu từ ngày 17 tháng Tám năm 2014.RION HOLCOMBE: They say yes!RION HOLCOMBE: Họ nói đồng ý!UNIDENTIFIED MALE: They said yes. What do you say?MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Họ nói đồng ý rồi. Còn cháu nói sao?HOLCOMBE: Yes!HOLCOMBE: Đồng ý!UNIDENTIFIED MALE: Look at this! Sweatshirt says college!MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Nhìn này! Cậu ấy nói là đại học!UNIDENTIFIED MALE: Congratulations, Rion! A college education is the good stuff and you are going to get it. Now, remember.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Chúc mừng Rion! Giáo dục đại học là một điều tốt và cháu sắp nhận được điều đó. Bây giờ thì hãy nhớ.UNIDENTIFIED FEMALE: He`s still stunned .MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Nó vẫn còn sửng sốt.UNIDENTIFIED MALE: Of course, he is.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Tất nhiên thế rồi.And so are so many who are going to hear this story, because why, when you think Down syndrome, you think limitations.Và sẽ có rất nhiều người nghe được câu chuyện này bởi vì sao ư, khi bạn nghĩ về hội chứng Down bạn nghĩ tới những hạn chế.But now you see that limits are only what you make them, and Rion is proving that on the very grand scale. Congratulations!Nhưng giờ bạn thấy rằng những hạn chế đó chỉ là điều bạn tạo ra và Rion đã chứng minh điều đó một cách rõ ràng. Xin chúc mừng!UNIDENTIFIED FEMALE: Way to go Clemson, for a program like that.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Tới Clemson tham gia chương trình như thế.AZUZ: Teachers, please visit us at cnnstudentnews.com, if you are already here, stay a while, we have a podcast, a transcript of each day`s show, daily discussion questions, all available from our front page and all for free.AZUZ: Các giáo viên, hãy ghé thăm chúng tôi tại cnnstudentnews.com, nếu các bạn đã ở đó rồi hãy nán lại một chút, chúng tôi có podcast (một chương trình podcast là một đoạn âm thanh có kết nối với một luồng dạng thức RSS), bản chép lời cho chương trình mỗi ngày, những câu hỏi thảo luận mỗi ngày, tất cả đều có ở ngay từ trang chủ và tất cả đều miễn phí.You can see every show we produce this school year by clicking on our archive.Các bạn có thể xem tất cả các chương trình của chúng tôi làm trong năm học này bằng việc nhấp chuột vào kho lưu trữ của chúng tôi.It`s all commercial free. It`s all at cnnstudentnews.com.Đều miễn phí. Tất cả đều có trên cnnstudentnews.com.Mosaic - noun, a decoration made by putting a whole bunch of smaller pieces together.Mosaic (nghệ thuật khảm ghép)– một danh từ, một cách trang trí bằng cách ghép tất cả những mảnh nhỏ lại với nhau.But there`s something fishy about this one.Nhưng có cái gì đó đầy vị cá ở phần trang trí này.It`s made of sushi. More than 100 sushi chefs, say that three times fast, rolled up their sleeves and their lunch.Nó được làm bởi sushi. Hơn 100 đầu bếp sushi, có thể nói rằng nhanh gấp ba lần, xắn tay áo chuẩn bị và bữa trưa của họ.They covered more than 400 square feet in an event in Hong Kong to set a Guinness world record for largest sushi mosaic.Họ trang trí hơn 400 bộ vuông (gần 122 m2) trong một sự kiện tại Hồng Kông để lập kỷ lục Guinness cho bức khảm lớn nhất bằng sushi.More than 20,000 pieces, and to keep it all fresh, they did this in a really cool skating rink.Hơn 20.000 miếng sushi, và để giữ cho chúng còn tươi, họ thực hiện việc này ở một sân trượt băng mát mẻ.Of course, some fingers like the food were raw from all the effort, but what a raw accomplishment!Tất nhiên, một vài ngón tay giống như đồ ăn còn khá vụng về nhưng thật đáng khen ngợi!Those chefs were on the roll, putting their sushi skills to the taste, getting in to swim of a record, setting succulence all to the tuna international recognition.Những đầu bếp đó đã thành công, đem kỹ thuật làm sushi của mình vào trong hương vị, tham gia vào việc lập kỷ lục, mang hương vị thơm ngon đến với những ghi nhận quốc tế về cá ngừ.I`m Carl Azuz. And I`ll sushi you tomorrow.Tôi là Carl Azuz. Và hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai.

Video ngẫu nhiên