CNN Student News 05/02/2014

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.
Nếu muốn hiển thị lại nội dung video, hãy nhấn nút Bật song ngữ
CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Technology is the theme this Wednesday on CNN STUDENT NEWS.CARL AZUZ, PHÁT THANH VIÊN CNN: Công nghệ là chủ đề của thứ Tư tuần này trên Bản tin sinh viên CNN.Thank you for watching.Cảm ơn các bạn đã đón xem.We`ve got reports involving Internet connectivity and Internet behemoth safety for travelers.Chúng tôi có các báo cáo liên quan đến kết nối internet và độ an toàn của một công ty mạng hàng đầu với các du khách.We want to get to it as soon as we can dig out from all of this snow.Chúng tôi muốn nói về chủ đề đó ngay khi chúng ta có thể ra khỏi tất cả lớp tuyết này.Well, not in Atlanta. But the U.S. Midwest and Northeast are getting are one-two punch this week.Ồ, không phải ở Atlanta. Mà ở Trung Tây và Đông Bắc nước Mỹ tuần này đang phải trải qua hai đợt thời tiết khắc nghiệt liền.Sounds familiar? They`ve had a wicked winter.Nghe rất quen phải không ạ? Họ đang trải qua một mùa đông dữ dội.This time around, some Northeast streets could be under ice.Khoảng thời gian này, một số đường phố ở Đông Bắc có thể đã bị vùi dưới băng tuyết.Last year, the Farmer`s Almanac had predicted a bitterly cold winter for the region, and a major storm right around the time of the Super Bowl.Năm ngoái, trang Farmer’s Almanac đã dự báo một mùa đông rét đậm tại vùng này, và một trận bão lớn vào đúng khoảng thời gian có siêu cúp bóng bầu dục Mỹ .Looks like they`ve got it right.Có vẻ họ đã dự đoán đúng.Preparations for it might have taken a toll on other parts of the Northeast.Chuẩn bị trước cho cơn bão có thể tránh được các thiệt hại lên các vùng khác ở Đông Bắc.UNIDENTIFIED MALE: Millions along the East Coast are digging out of Monday`s record breaking snowstorm.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Hàng nghìn người ở dọc bờ biển phía đông đang cố thoát ra khỏi trận bão tuyết kỉ lục hôm thứ Hai.UNIDENTIFIED MALE: Snow is coming down faster than we can plough it.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Tuyết đang rơi nhanh hơn mức chúng ta có thể xúc đi.UNIDENTIFIED MALE: The winter storm transforming New York Central Park into a winter wonderland in just hours, setting a new daily record of eight inches.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Cơn bão mùa đông đang biến công viên trung tâm New York thành vùng xứ sở kỳ diệu mùa đông chỉ trong vài giờ, lập một kỷ lục mới trong ngày với độ dày 8 in-sơ (khoảng 20,32cm)UNIDENTIFIED MALE: I think I`m ready for the summer.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Tôi nghĩ là mình đã sẵn sàng cho mùa hè.UNIDENTIFIED MALE: For thousands of travelers heading home from Sunday Super Bowl, the airports were anything, but a wonderland. And more than 2,000 flights canceled on Monday due to the storm.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Đối với hàng nghìn người du hành đang hướng về nhà sau trận đấu thuộc siêu cúp bóng bầu dục hôm Chủ Nhật, các sân bay không còn là xứ sở thần tiên. Hơn 2000 chuyến bay đã bị hủy hôm thứ Hai do trận bão.UNIDENTIFIED FEMALE: We`re trying to get to Chicago. My flights are a couple of hours delayed.MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Chúng tôi đang cố đi tới Chicago. Chuyến bay của tôi bị hoãn vài giờ.We are just hoping it will actually take off.Chúng tôi đang hy vọng nó sẽ cất cánh được.UNIDENTIFIED MALE: Parts of New Jersey pummeled with nine inches, forcing Governor Christie to issue a state of emergency.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Nhiều nơi ở New Jersey bị ngập trong lớp tuyết 9 inch, buộc Thống đốc Christie ban bố tình trạng khẩn cấp.Central New Jersey officials blaming the Super Bowl for impacting their ability to battle the snow.Các nhà chức trách ở trung tâm New Jersey cho rằng Siêu cúp bóng bầu dục đã làm ảnh hưởng tới khả năng chống bão của họ.ROBERT BIANCO, SUPERINTENDENT FOR PUBLIC WORKS, MONTCLAIR, NEW JERSEY: Most of the salt in this general area has been going towards the middle (ph) lands for the Super Bowl.ROBERT BIANCO, NGƯỜI QUẢN LÝ CÁC CÔNG VIỆC CÔNG, MONTCLAIR, NEW JERSEY: Hầu hết muối ở khu vực chung này đã về các vùng trung tâm để phục vụ cho Siêu cúp bóng bầu dục.The local municipalities in the counties have been struggling to get it.Các thành phố tự trị trong các hạt này đang gặp khó khăn để lấy muối.And this has been going on since the middle of December.Và điều này đã tiếp diễn kể từ giữa tháng Mười Hai.UNIDENTIFIED MALE: A new winter storm will pack a one-two punch into Wednesday.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Một cơn bão mùa đông nữa làm tình hình thêm tệ hơn vào thứ Tư.With heavy snow and ice forecast in more than two dozen states.Với dự báo lượng tuyết rơi và băng dày sẽ xuất hiện ở hơn 24 bang.Kansas City bracing for ten inches of snow.Thành phố Kansas đang chuẩn bị ứng phó với tuyết (25,4 cm).AZUZ: The Obama administration believes that for American students to compete with other students around the world, they need to have the same technology as students in some other countries.AZUZ: Các nhà chức trách chính quyền Obama tin rằng để sinh viên Mỹ thi đua với sinh viên các nước khác trên thế giới, họ cần có cùng công nghệ như ở một số quốc gia khác.BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA: Technology can help.BARACK OBAMA, TỔNG THỐNG HỢP CHỦNG QUỐC HOA KỲ: Công nghệ có thể giúp ích được.It`s a tool. It`s just one more tool.Nó là một công cụ. Chỉ là một công cụ nữa.So, today the average school has about the same Internet bandwidth as the average American home.Vậy, ngày nay trường học trung bình có cùng dải tần internet như ở một gia đình Mỹ bình thường.But it serves 200 times as a many people.Nhưng nó phục vụ số người gấp 200 lần.Only around 30 percent of our students have true high speed Internet in the classroom.Chỉ khoảng 30 % học sinh của chúng ta thực sự có internet tốc độ cao trong lớp học.AZUZ: The president asked for and got commitments from companies like Verizon, Apple, AT&T, Microsoft and Sprint.AZUZ: Tổng thống đã yêu cầu và nhận được cam kết của các công ty như Verizon, Apple, AT &T, Microsoft và Spint.They promise to give or discount millions of dollars-worth of services and devices to students.Các công ty này đã hứa cung cấp hoặc giảm giá hàng triệu đô từ giá trị của các dịch vụ và các thiết bị cho sinh viên.The government is also putting $2 billion toward high speed Internet in schools.Chính phủ cũng dành tới 2 tỷ đô cho internet tốc độc cao ở trường học.The White House says the money is already set aside and it won`t add to the deficit.Nhà Trắng cho biết số tiền này đã được tiết kiệm từ trước và nó sẽ không làm tăng thêm thâm hụt ngân sách.Not everyone agrees that all electronic technologies good for students.Không phải mọi người đều đồng ý tất cả công nghệ điện tử đều tốt cho học sinh.Some experts are concerned about its potential effects on younger kids` attention spans.Một số chuyên gia lo lắng về những tác động tiềm tàng của nó lên khả năng tập trung của trẻ nhỏ.Staying online? Facebook turned ten years old yesterday.Bạn vẫn đang trực tuyến chứ? Hôm qua Facebook đã tròn 10 năm tuổi.At Facebook.com/cnnstudentnews, we are asking what you think of that.Trên trang Facebook.com/cnnstudentnews, chúng tôi đang hỏi bạn nghĩ gì về điều đó.Carol is surprised it`s lasted this long and still thrives.Carol ngạc nhiên là nó đã kéo dài lâu như vậy và vẫn còn phát triển mạnh.Abel or Abel says that`s pretty old for Internet age and it shows how fast time is going.Abel or Abel nói nó khá già so với tuổi Internet và nó cho thấy thời gian trôi qua nhanh như thế nào.One out of every six people in the world uses Facebook.Cứ sáu người có 1 người dùng facebook trên thế giới.And Facebook knows a lot about its users.Và Facebook hiểu rất rõ người dùng của mình.How old you are, where you live, go to school or work and what you like.Bạn bao nhiêu tuổi, bạn sống ở đâu, học tập và làm việc ở đâu, bạn thích điều gì.The things you`re talking about with your friends, the things you share with them and what you click on.Những điều bạn đang nói với bạn bè mình, những thứ bạn chia sẻ với họ và bạn đang click chuột vào đâu.It`s incredibly valuable information.Đó quả thật là những thông tin vô cùng quý giá.Facebook makes 19 percent of its money by selling ads, and your info helps it to do that.Facebook kiếm được 19% doanh thu nhờ bán quảng cáo, và những thông tin của bạn giúp họ làm điều đó.How else has Facebook changed their lives?Facebook còn làm thay đổi cuộc sống của mọi người như thế nào nữa?DOUG GROSS, CNN CORRESPONDENT: So, Facebook is turning ten years old and it really is an unprecedented story in sort of Internet history as well as social media history.DOUG GROSS, PHÓNG VIÊN CNN: Vậy là Facebook đã 10 năm tuổi, và nó thực sự là một câu truyện chưa có tiền lệ trong lịch sử internet cũng như trong lịch sử truyền thông xã hội.To tell the story, you can start with one number, 1.2 billion.Để kể câu truyện này, bạn có thể bắt đầu với một con số, 1,2 tỷ.That`s how many active monthly users Facebook has.Đó là số lượng người sử dụng thực tế hàng tháng mà Facebook có.Compare that to Twitter that has 250 million and you literally can take 2012 user base at almost a billion more.So với 250 triệu của Twitter và bạn có thể ước tình người dùng chủ yếu năm 2012 khoảng hơn một tỷ.That`s how many you have for Facebook.Đó là những gì bạn có với Facebook.And that really plays a part on why it`s changed so many people`s lives.Và điều đó thực sự đóng một vai trò lớn làm thay đổi cuộc sống của nhiều người.This year number really is part of the story.Con số năm nay thực sự là một phần lớn của câu chuyện.Facebook has allowed people in the way they`ve never been able to before to reach people from parts of their lives they thought were totally gone.Facebook đã cho phép mọi người ,theo phương thức mà trước đây họ không thế thực hiện được, họ có thể tiếp xúc với những người trước đây đã từng xuất hiện trong cuộc đời họ mà họ nghĩ đã hoàn toàn rời xa.To find people from elementary school, high school, college, find old teachers, find old friends they never thought they`d meet again.Tìm được những người bạn từ tiểu học, trung học, đại học, tìm thấy các thầy cô giáo cũ, bạn bè ngày xưa mà họ nghĩ sẽ không bao giờ có thể gặp lại nữa.Sure, MySpace was out there first, sure, Friendster was around first, but this isn`t just your college and young adults and high school students.Chắc chắn, MySpace ra đời trước, Friendster nổi lên đầu tiên, nhưng đó không phải chỉ là trường đại học và thanh thiếu niên hay học sinh trung học.This is everybody.Đó là mọi người.This is your aunt, your uncle, your grandma.Đó là cô dì, chú bác, rồi cả ông bà của bạn.So, the ability to find and connect with people on Facebook is something we`ve never seen in Internet history.Vì thế, việc tìm được và kết nối với mọi người trên Facebook là điều mà chúng ta chưa từng thấy trong lịch sử Internet.You just think about the things we do differently because of Facebook now.Bạn chỉ nghĩ đến những điều bạn làm khác đi vì giờ đây có Facebook.Birth announcements, wedding announcements, pictures of the kids - things like that.Thông báo về việc đón chào thành viên mới trong gia đình, thông báo đám cưới, ảnh các con, những việc tương tự.Even in the era of email, you`d have to sort of make your lists, send these things out.Thậm chí trong kỷ nguyên của thư điện tử, bạn có hàng loạt những danh mục cần làm, và gửi chúng đi.Now, you can really with one click sort of make these major life announcements to everybody you care about - to your family, your friends - they are all there.Giờ đây bạn có thể thực hiện chỉ với một cú click chuột những thông báo quan trọng trong đời này sẽ tới với những người bạn quan tâm – tới gia đình, bạn bè – họ đều ở đó.If you are a Web-enabled person in 2014, odds are you have a Facebook account, and that means we can find each other in ways that we never could have considered before, even in the Internet age.Nếu bạn là một người có thể sử dụng internet và liên lạc được qua internet trong năm 2014, cược là bạn có một tài khoản facebook, và điều đó có nghĩa là chúng ta có thể tìm thấy nhau theo những cách mà ta chưa từng nghĩ tới, thậm trí cả trong thời đại internet.UNIDENTIFIED FEMALE: Time for the "Shoutout." Where would you find a flywheel, pitman arm and a crank case?MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Giờ là thời gian cho chuyên mục “Shoutout.” Bạn có thể tìm thấy bánh đà, tay lái và hộp maniven ở đâu?If you think you know it, shout it out!Nếu bạn nghĩ bạn biết, hãy hét lên!Are they in a sewing machine, loom, wireless controller or automobile?Chúng ở trong máy may, khung cửi, điều khiển không dây hay ô tô?You`ve got three seconds, go!Bạn có ba giây, bắt đầu.Anyone who`s ridden in the school bus has experience with these - they are all auto parts.Bất cứ ai đến trường bằng xe buýt đều có trải nghiệm với những thứ này - chúng đều là các bộ phận của ô tô.That`s your answer and that`s your shoutout.Đó là câu trả lời cho bạn từ chuyên mục Shoutout.AZUZ: Something else that could be coming soon to a vehicle near you.Một điều gì đó có thể sẽ sớm đến với phương tiện gần bên bạn.More technology.Nhiều công nghệ hơn.The kind that could help your car talk to others around it.Thứ này có thể giúp xe hơi của bạn nói chuyện với những xe khác quanh nó.Unlike some proposed cars of the futures it would not actually do the driving for you.Không giống như một số xe hơi được dự kiến cho tương lai, nó sẽ không thực sự điều khiển xe cho bạn.But it could warn you about what other drivers are doing.Nhưng nó có thể cảnh báo bạn về việc các tài xế khác đang làm.The U.S. government may require this feature in the future, but it would add to the cost of the car.Chính phủ Mỹ có thể yêu cầu đặc tính này trong tương lai, nhưng nó sẽ làm tăng giá xe.ANNOUNCER: Warning. Vehicle breaking ahead.THIẾT BỊ THÔNG BÁO: Cảnh báo. Có phương tiện bị hỏng ở phía trước.RENE MARSH, CNN CORRESPONDENT: It`s the vehicle of the future, cars that talk to the driver and each other.RENE MARSH, PHÓNG VIÊN CNN: Đó là phương tiện của tương lai, những xe ô tô có thể nói với lái xe và với các xe khác.The federal government wants it on the road soon, pushing for technology that would warn drivers of danger coming from any direction.Chính phủ liên bang muốn loại xe này sớm có mặt trên các con đường, đẩy mạnh công nghệ để cảnh báo các tài xế về nguy hiểm đến từ bất cứ hướng nào.ANNOUNCER: Coming along. The light is green.(inaudible).THIẾT BỊ THÔNG BÁO: Đi thôi. Đèn xanh rồi.(không nghe được)UNIDENTIFIED MALE: And all of a sudden, we get that warning that says, you know, look out.MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Và đột nhiên, chúng ta nhận được cảnh báo cho biết, hãy chú ý xung quanh.MARSH: It`s called vehicle to vehicle technology.MARSH: Nó được gọi là công nghệ phương tiện tương tác với nhau.Cars would send wireless message to each other within about 300 yard radius,Các xe ô tô sẽ gửi những tin nhắn qua mạng không dây cho nhau trong bán kính khoảng 300 yard (374,32m),communicating information like speed, direction and GPS position ten times per second.các thông tin liên lạc như tốc độ, hướng và vị trí GPS 10 lần trên một giây.ANTHONY FOXX, SECRETARY OF TRANSPORTATION: When cars share this information, they can account for all the vehicles around them.ANTHONY FOXX, BỘ TRƯỞNG GIAO THÔNG: Khi các xe ô tô chia sẻ thông tin này, chúng có thể gồm toàn bộ những phương tiện quanh chúng.Which means they are able to identify possible crashes.Điều đó có nghĩa là chúng có thể xác định những va chạm có khả năng xảy ra.MARSH: The technology sees around corners, over hills and through other vehicle. So let`s just say, five cars ahead of me, the driver slams on the brakes.Công nghệ này có thể nhìn thấy tận các góc, trên những ngọn đồi, và qua cả những phương tiện khác. Vì thế hãy chỉ nói, năm xe phía trước tôi, tài xế phanh vội.Well, that car sends my car a message giving me enough time to react.À, cái xe đó gửi cho xe của tôi một tin nhắn, giúp tôi đủ thời gian phản ứng.33,000 Americans are killed and 2.3 million injured in car crashes every year.33, 000 người Mỹ bị thiệt mạng và 2,3 triệu người bị thương trong các vụ tại nạn xe hơi hàng năm.The Department of Transportation predicts, talking cars could prevent up to 80 percent of crashes involving sober drivers.Bộ giao thông vận tải dự đoán, những chiếc xe biết nói có thể phòng tránh được tới 80% các vụ va chạm do các tài xế điều khiển khi không say rượu/tỉnh táo.Five major car companies have been working with DoT on developing and testing the technology.Năm công ty sản xuất ô tô lớn đang làm việc với DoT để phát triển và kiểm tra công nghệ này.3,000 cars in Ann Arbor, Michigan are already using it as part of the government pilot test.3,000 ô tô ở Ann Arbor, Michigan đã sử dụng công nghệ này như một phần đợt kiểm tra thí điểm của chính phủ.Sometime after 2016, the federal government hopes your car will be able to communicate with you.Khoảng sau năm 2016, chính phủ liên bang hy vọng xe hơi của bạn có thể giao tiếp với bạn.Well, the DoT hopes to propose the rule by 2016, but it will still need the public to weigh in before anything is finalized.Công ty DoT hy vọng đưa ra được quy luật vào năm 2016, nhưng nó sẽ cần công chúng đánh giá trước khi bất cứ điều khi được hoàn thành.The bottom line is, it`s a lengthy process to get something like this mandated.Cuối cùng, nó là một hành trình dài để những việc như này được thực hiện.Now, as for privacy, the government says that data sent between cars doesn`t record personal information, so your privacy should not be compromised.Giờ là về quyền riêng tư, chính phủ cho biết những thông tin được gửi đi giữa các xe sẽ không ghi lại những thông tin cá nhân, vì thế sự riêng tư của bạn sẽ không bị xâm hại.Rene Marsh, CNN, Washington.Rene Marsh, CNN, Washington.AZUZ: On our "Roll Call", worldwide Wednesday is when we recognize some of the international schools using our show .AZUZ: Trong chương trình Điểm Danh của chúng tôi, thứ Tư trên toàn thế giới là khi chúng tôi nhận ra một số trường quốc tế đang dùng chương trình của mình.So, without further ado, hello to the students of Spangdahlem Middle School.Vì thế, không làm thêm việc gì khó khăn nữa, hãy chào các học sinh đến từ trường trung học Spangdahlem.They are online watching CNN STUDENT NEWS in Spangdahlem, Germany.Họ đang xem Bản tin sinh viên CNN từ Spangdahlen, Đức.Over to South America, to Dourados City, Brazil.Giờ đến Nam Mỹ, tới thành phố Dourados, Brazil.Shoutout to our viewers at Escola, Biegas (ph).Hãy chào đón các khán giả của chúng tôi ở Escola, Biegas.And across the Pacific, we`re happy to see you in Miyazaki City, Japan.Và qua Thái Bình Dương, chúng tôi rất vui mừng gặp các bạn ở thành phố Miyazaki, Nhật Bản.It`s the home of our friends at Miyazaki or Miya High School.Đó là quê hương của những người bạn của chúng tôi ở Miyazaki hay chính là trường trung học Miya.Landing today`s show at the culmination of mechanic capability, the A-packs of advancement and technology, the paper airplane.Kết thúc chương trình hôm nay là thông tin về đỉnh cao của khả năng cơ học, những tiên tiến và công nghệ, máy bay giấy.But not just any 8.5 by 11 origami.Nhưng không chỉ là một tác phẩm gấp giấy có khích thước 8,5 x 11.This thing is made out of manila (ph) folders, built to scale, detailed to perfection you can almost feel the turbulence, you all.Chiếc máy bay này được làm từ các tập giấy manila, lập lên với quy mô, tỉ mỉ từng chi tiết đến hoàn hảo khiến bạn hầu như có thể cảm nhận được sự chuyển động.It`s four feet long.Nó dài 4 feet (khoảng 1,2m).It took a 22 year old aviation enthusiast, about 400 manila folders and 10,000 hours to fold.Một người đam mê hàng không 22 tuổi đã mất khoảng 400 tập giấy manila và 10,000 giờ gấp giấy để làm nên.Should we say ‘build’?Liệu chúng ta có nên sử dụng từ ‘chế tạo’?It won`t actually fly, so we`ve got the idea, we`ll get off the ground with others.Nó sẽ không thực sự bay, vậy nên chúng ta có ý tưởng, chúng ta sẽ cất cánh khỏi mặt đất bằng cái khác.That thing is intricate, from the nose to detail.Cái đó thực sự phức tạp đến từng chi tiết.Though it`s monochromatic, it`s still a great looking runway model, no, it`s lightweight, it still tips the scale and thanks to those images, we could show it to you for free without any pay per view charges.Mặc dù nó một màu, nó vẫn là một mô hình tuyệt vời , không, nó nhẹ, nó vẫn đăng ký trọng lượng và nhờ vào những tấm hình này, chúng tôi có thể cho các bạn xem hoàn toàn miễn phí, không mất bất kỳ khoản phí nào cho mỗi lần xem.I`m Carl Azuz and I`m taking off.Tôi là Carl Azuz và tôi đang cất cánh.

Video ngẫu nhiên