Before going to Europe on business, a man drove his
Rolls Royce to a downtown NY City bank and went in to ask for an immediate loan
of $5,000. The loan officer, taken aback, requested collateral.Trước khi đi Châu Âu công tác, một người đàn ông lái chiếc Rolls Royce đến một Ngân hàng Thành Phố NY tại khu trung tâm thương mại và hỏi vay nóng một khoản 5,000 Đôla. Nhân viên ngân hàng vô cùng ngạc nhiên và đề nghị một vật thế chấp.
"Well, then, here are the keys to my Rolls Royce," the man said. The loan
officer promptly had the car driven into the bank's underground parking for safe
keeping, and gave him $5,000.Ồ vậy thì, đây là chìa khóa chiếc Rolls Royce của tôi," người đàn ông nói. Nhân viên ngân hàng nhanh chóng cho đưa chiếc xe xuống hầm để xe của ngân hàng để giữ an toàn, và đưa cho người đàn ông kia 5,000 Đôla.
"Wait sir," the loan officer said, "while you were gone I learned that you are
a millionaire. Why in the world would you need to borrow $5,000?"Đợi đã, thưa ông," nhân viên ngân hàng gọi, "Trong khi ông đi (sau khi vay tiền và thế chấp cái xe) tôi đã được biết ông là một triệu phú. Vậy làm gì có chuyện ông cần vay 5,000 Đôla?
Two weeks later, the man walked through the bank's doors, and asked to settle
up his loan and get his car back. "That will be $5,000 in principal, and $15.40
in interest," the loan officer said. The man wrote out a check and started to
walk away.Hai tuần sau, người đàn ông nọ bước vào ngân hàng, đề nghị thanh toán số tiền đã vay và mang chiếc xe về. "Ông phải trả 5,000 Đôla tiền gốc và 15,40 Đôla tiền lãi," nhân viên ngân hàng nói. Người đàn ông viết một tờ séc và định đi ra.
The man smiled. "Where else could I park my Rolls Royce in Manhattan for two
weeks and pay only $15.40?"Người đàn ông mỉm cười. "Còn nơi nào ở Manhattan này tôi có thể gửi cái xe Rolls Royce trong hai tuần mà chỉ phải trả 15,40 Đôla nữa không?