- As the sun beat down relentlessly on the parched land, the plants desperately thirsted for rain.
Khi mặt trời chiếu xuống vùng đất khô cằn một cách không ngừng nghỉ, cây cối vô cùng khát mưa.
- The athlete's throat felt like sandpaper as he gulped down water, still heavily thirsty after his grueling workout.
Cổ họng của vận động viên này đau như giấy nhám khi anh uống nước, vẫn còn rất khát sau buổi tập luyện mệt mỏi.
- After a long day of hiking, the hiker's lips were cracked and chapped from thirst, each step feeling heavier with every parched breath.
Sau một ngày dài đi bộ đường dài, đôi môi của người đi bộ đường dài nứt nẻ vì khát, mỗi bước chân đều trở nên nặng nề hơn với mỗi hơi thở khan.
- The traveler cautiously navigated the desert, constantly scanning the horizon for any sign of water, her throat an endless pit of thirst.
Lữ khách thận trọng đi qua sa mạc, liên tục nhìn về phía chân trời để tìm kiếm bất kỳ dấu hiệu nào của nước, cổ họng cô như một hố khát vô tận.
- The prisoner begged for a drink, his parched lips imploring the warden for just a mere sip of water, but to no avail.
Người tù van xin được uống nước, đôi môi khô khốc của anh ta van xin người quản giáo cho anh ta một ngụm nước, nhưng vô ích.
- The arid landscape held no mercy for the animals, their howls the only sound in the stillness of the day, their cries a desperate plea for water.
Cảnh quan khô cằn không hề thương xót các loài động vật, tiếng hú của chúng là âm thanh duy nhất trong sự tĩnh lặng của ngày, tiếng kêu của chúng là lời cầu xin tuyệt vọng để được uống nước.
- The plants wilted in the blazing heat, their leaves limp and lifeless, as they loudly thirsted for vital drops of moisture to quench their parched souls.
Những cây cối héo úa vì cái nóng như thiêu đốt, lá cây rũ xuống và vô hồn, chúng đang khát khao những giọt nước quan trọng để làm dịu đi tâm hồn khô cằn của mình.
- The depths of the ocean held secrets of old, secrets long forgotten in a world before, thirsting for the touch of its mystical creators.
Độ sâu của đại dương ẩn chứa những bí mật xa xưa, những bí mật đã bị lãng quên từ lâu trong thế giới trước đây, khao khát sự chạm đến của những người sáng tạo huyền bí.
- The desert sun beat down relentlessly upon the solitary figure, their throat dry as wood, thirsting for the simplest sip of water any human could provide.
Ánh nắng sa mạc chiếu xuống không ngừng nghỉ lên bóng người cô đơn, cổ họng họ khô khốc như gỗ, khao khát ngụm nước đơn giản nhất mà con người có thể cung cấp.
- The hiker paused, the heat an agony upon their skin, the gorgeously arid landscape nothing but a reminder of the overhead thirst staring down at her. She took a long drink of her water, savoring the cool liquid as her parched body finally found relief.
Người đi bộ đường dài dừng lại, cái nóng như một nỗi thống khổ trên da họ, cảnh quan khô cằn tuyệt đẹp không gì khác ngoài lời nhắc nhở về cơn khát trên đầu đang nhìn chằm chằm xuống cô. Cô uống một ngụm nước dài, thưởng thức chất lỏng mát lạnh khi cơ thể khô khốc của cô cuối cùng cũng tìm thấy sự giải thoát.