- Miss Emily was the epitome of a southern belle with her long golden hair, delicate features, and a gentle drawl that would make any gentleman propose.
Cô Emily là hình mẫu hoàn hảo của một người đẹp miền Nam với mái tóc dài vàng óng, nét mặt thanh tú và giọng nói nhẹ nhàng có thể khiến bất kỳ quý ông nào cũng muốn cầu hôn.
- The debutante ball was a grand affair, filled with southern belles dressed in their finest attire, twirling around the dance floor with grace and elegance.
Buổi dạ hội ra mắt là một sự kiện lớn, quy tụ những người đẹp miền Nam diện những bộ trang phục đẹp nhất, xoay tròn trên sàn nhảy một cách duyên dáng và thanh lịch.
- As she stepped into the grand foyer of the antebellum mansion, the southern belle's dress swept across the hardwood floor with a cautionary rustle.
Khi cô bước vào tiền sảnh lớn của dinh thự thời tiền chiến, chiếc váy của người đẹp miền Nam lướt trên sàn gỗ cứng với tiếng sột soạt cảnh báo.
- The southern belle's diamond-studded necklace sparkled in the dim light of the antique gas lamp, drawing admiring glances from the gentleman callers.
Chiếc vòng cổ đính kim cương của người đẹp miền Nam lấp lánh trong ánh sáng mờ ảo của ngọn đèn khí cổ, thu hút những ánh nhìn ngưỡng mộ từ những vị khách quý.
- The southern belle's eyes were as green as the moss that covered the oak trees in her native land, and her smile was as sweet as the magnolia blossoms that bloomed in the spring.
Đôi mắt của người đẹp phương Nam xanh như rêu phủ trên những cây sồi ở quê hương cô, và nụ cười của cô ngọt ngào như những bông hoa mộc lan nở vào mùa xuân.
- After a long day of socializing, the southern belle bid her callers farewell and retired to her bedroom, where she donned her silk nightgown and spent hours fluffing her feather pillows.
Sau một ngày dài giao lưu, người đẹp miền Nam chào tạm biệt những người đến thăm và về phòng ngủ, mặc chiếc váy ngủ lụa và dành nhiều giờ để làm phồng những chiếc gối lông vũ.
- The southern belle's voice was as soft as a breeze that wafted through the thatched roofs of old plantations,filled with the accents that spoke of a simpler time.
Giọng nói của người đẹp miền Nam nhẹ nhàng như làn gió thoảng qua những mái nhà tranh của những đồn điền cũ, đầy chất giọng gợi nhớ về một thời giản dị hơn.
- The southern belle sat, bathed in the soft glow of the candlelight, sipping sweet tea and listening contentedly to the crickets outside.
Người đẹp phương Nam ngồi đó, đắm mình trong ánh nến dịu nhẹ, nhấp một ngụm trà ngọt và lắng nghe tiếng dế kêu bên ngoài một cách thỏa mãn.
- Miss Lily's complexion was as flawless as a peach, and her skin shone under the southern sun like the china of the finest cherry blossom tea set.
Nước da của cô Lily hoàn hảo như trái đào, và làn da của cô sáng lên dưới ánh mặt trời phương Nam như bộ đồ trà bằng sứ hoa anh đào đẹp nhất.
- The southern belle's preparations for the upcoming Cotillion Ball were already underway, with floral garlands blooming between the writhing vines of the magnolias that caressed the walls of her ancestral home.
Người đẹp miền Nam đã bắt đầu chuẩn bị cho vũ hội Cotillion sắp tới, với những vòng hoa nở rộ giữa những dây leo của cây mộc lan uốn lượn trên những bức tường của ngôi nhà tổ tiên cô.