a real or imagined line that marks the limits or edges of something and separates it from other things or places; a dividing line
một đường thực tế hoặc tưởng tượng đánh dấu giới hạn hoặc các cạnh của một cái gì đó và tách nó ra khỏi những thứ hoặc địa điểm khác; một đường phân chia
- After the war the national boundaries were redrawn.
Sau chiến tranh, biên giới quốc gia được vẽ lại.
- county boundaries
ranh giới quận
- boundary changes/disputes
thay đổi/tranh chấp ranh giới
- The fence marks the boundary between my property and hers.
Hàng rào đánh dấu ranh giới giữa tài sản của tôi và của cô ấy.
- Scientists continue to push back the boundaries of human knowledge.
Các nhà khoa học tiếp tục đẩy lùi ranh giới kiến thức của con người.
- It is up to the teacher to set the boundary between acceptable and unacceptable behaviour.
Giáo viên có trách nhiệm thiết lập ranh giới giữa hành vi được chấp nhận và không được chấp nhận.
- He could just see her beyond the boundary wall of the cemetery.
Anh chỉ có thể nhìn thấy cô ở bên ngoài bức tường ranh giới của nghĩa trang.
- to extend the boundaries of high art to include some popular music
để mở rộng ranh giới của nghệ thuật cao để bao gồm một số âm nhạc phổ biến
- His policies appeal across party political boundaries.
Các chính sách của ông có sức hấp dẫn vượt qua ranh giới chính trị của đảng.
- In her performance she had clearly overstepped the boundaries of good taste.
Trong màn trình diễn của mình, rõ ràng cô ấy đã vượt qua ranh giới của gu thẩm mỹ tốt.
- She had never strayed beyond the city boundaries.
Cô chưa bao giờ đi lạc ra ngoài ranh giới thành phố.
- The internet has blurred the boundary between news and entertainment.
Internet đã làm mờ ranh giới giữa tin tức và giải trí.
- The boundary was fixed just south of the farm.
Ranh giới đã được ấn định ngay phía nam trang trại.
- The river forms the boundary.
Con sông tạo thành ranh giới.
- The state has a boundary with Ontario.
Tiểu bang có ranh giới với Ontario.
- They drove across the boundary.
Họ lái xe qua ranh giới.
- This goes beyond the boundaries of what is accepted.
Điều này vượt xa ranh giới của những gì được chấp nhận.
- This job crosses the traditional boundary between social work and healthcare.
Công việc này vượt qua ranh giới truyền thống giữa công tác xã hội và chăm sóc sức khỏe.
- We continued along the southern boundary of the county.
Chúng tôi tiếp tục đi dọc theo ranh giới phía nam của quận.
- We had to stop at the boundary.
Chúng tôi phải dừng lại ở ranh giới.
- We've just crossed the boundary into Sussex.
Chúng tôi vừa vượt qua ranh giới vào Sussex.
- a boundary dispute between Brazil and Paraguay
tranh chấp ranh giới giữa Brazil và Paraguay
- a boundary dispute with their neighbours
tranh chấp ranh giới với hàng xóm của họ
- keeping within the boundaries of the law
giữ trong ranh giới của pháp luật
- on the boundary of physics and chemistry
trên ranh giới của vật lý và hóa học
- research which extends the boundaries of human knowledge
nghiên cứu mở rộng ranh giới kiến thức của con người
- the boundary between Sussex and Surrey
ranh giới giữa Sussex và Surrey
- the boundary between sanity and insanity
ranh giới giữa sự tỉnh táo và sự điên rồ
- within the boundaries of the old city walls
trong ranh giới của những bức tường thành cổ
- Our aim is to extend the boundaries of high art to include some popular music.
Mục đích của chúng tôi là mở rộng ranh giới của nghệ thuật cao cấp để bao gồm một số loại nhạc phổ biến.
- Three settlers were killed in a boundary dispute last week.
Ba người định cư đã thiệt mạng trong một cuộc tranh chấp ranh giới vào tuần trước.
a hit of the ball that crosses the boundary of the playing area and scores extra points
cú đánh bóng vượt qua ranh giới của khu vực thi đấu và ghi thêm điểm
- He hit 13 boundaries from 183 balls.
Anh ấy đã đánh trúng 13 đường biên từ 183 quả bóng.